Текст и перевод песни Susana Zabaleta - Pero No Te ExtraÑo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pero No Te ExtraÑo
But I Don't Miss You
Pero
No
Te
Extraño
But
I
Don't
Miss
You
Pero
no
te
extraño,
hay
veces
que
sueltan
But
I
don't
miss
you,
there
are
times
they
release
Dentro
de
mi
cuerpo
todos
los
delfines
Inside
my
body
all
the
dolphins
Dos
lobos
marinos
y
como
diez
pinguinos
Two
sea
lions
and
like
ten
penguins
A
hacer
de
las
suyas
creyendome
tuya
To
do
their
thing
believing
me
to
be
yours
Y
yo
no
te
extraño
me
dá
mucha
sed
And
I
don't
miss
you
I
get
very
thirsty
Hasta
que
las
bestias
se
duermen
al
bies
Until
the
beasts
fall
asleep
on
the
bias
Y
me
duermo
sola,
sin
piyama
en
bolas
And
I
fall
asleep
alone,
without
pajamas,
in
the
buff
Como
la
insesita,
que
dormia
solo
di
Like
the
little
princess,
who
slept
alone,
just
saying
Dicen
los
que
la
aman
yo,
yo
digo
que
dicen
They
say
those
who
love
her,
I,
I
say
those
who
say
Los
que
no
pudieron
meterse
en
su
cama
Those
who
couldn't
get
into
her
bed
Yo
creo
que
ines
quiere
dormir
sóla
I
think
Agnes
wants
to
sleep
alone
Aunque
un
regimiento
se
postre
a
sus
pies
Even
if
a
regiment
bows
at
her
feet
Que
es
distintoa
vos,
porque
esto
es
de
dos,
That's
different
from
you,
because
this
is
for
two,
Con
tu
regimiento
me
agarra
la
voz
With
your
regiment
my
voice
seizes
up
Pero
no
te
extraño,
deben
ser
los
años
But
I
don't
miss
you,
it
must
be
the
years
O
los
desengaños,
los
lobos
marinos
que
Or
the
disappointments,
the
sea
lions
who
Que
comentan
siempre
nues,
nuestro
desatino
Who
always
talk
about
our,
our
madness
Y
yo
no
te
extraño,
estoy
como
el
caño
And
I
don't
miss
you,
I'm
like
the
pipe
El
caño
de
un
baño,
mojada
por
dentro
pero
seca
al
revés
The
pipe
of
a
bathroom,
wet
inside
but
dry
on
the
outside
Mejor
me
retiro
te
mando
un
suspiro
I'd
better
go,
I'll
send
you
a
sigh
Repleto
de
a
veces
de
amor
y
trasluz
Full
of
at
times
love
and
translucence
Pero
cuando
quieras
elegir
amores
But
when
you
want
to
choose
loves
Sin
promiscuidades
como
el
avestruz
Without
the
promiscuity
of
an
ostrich
Que
come
yq
ue
traga
y
esconde
el
pescuezo
Who
eats
and
swallows
and
hides
its
neck
Como
si
no
mas
le
cantará
yo
a
eso
As
if
that's
the
only
thing
I'll
sing
about
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liliana Gloria Maria Felipe Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.