Текст и перевод песни Susana Zabaleta - Probadita de Eternidad
Probadita de Eternidad
Глоток Вечности
Probadita
de
Eternidad
Глоток
Вечности
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
очень
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pájaros
me
beses
toda
Ты,
как
птичка,
целовал
меня
всю
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
очень
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pájaros
me
toques
todas
Ты,
как
птичка,
касался
всех
Las
partes
del
alma
y
del
cuerpo
y
del
alma
sin
cuerpo
también
Частей
души,
тела
и
души
без
тела
тоже
Para
ver
mis
ojos
lamiendo
tus
ojos
Чтобы
увидеть,
как
наши
глаза
сливаются
Para
ver
tu
ombligo
Увидеть
твой
пупок
Que
será
será
será
el
testigo
Он
будет
свидетелем
De
que
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Того,
как
прошлое
снова
повторяется
Siempre
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Прошлое
всегда
возвращается
De
que
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Прошлое
всегда
возвращается
снова
Siempre
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Прошлое
всегда
возвращается
снова
Habrá
que
traducirlos
como
a
los
silencios
Его
нужно
переводить,
как
молчание
Habra
que
masajearlos
como
a
las
orejas
Ему
нужен
массаж,
как
ушам
Habrá
que
silenciarlo
como
a
los
abismos
Его
нужно
заглушить,
как
пропасть
Habra
que
sumergirlo
como
a
las
fritangas
Его
нужно
окунуть,
как
пончик
Habrá
que
tolerarlo
como
a
la
cajeras
Его
нужно
терпеть,
как
кассиров
Habrá
que
respetarlos
como
a
las
ballenas
Его
нужно
уважать,
как
китов
Habrá
que
recordarlo
cuando
se
nos
olvide
Его
нужно
вспоминать,
когда
мы
забываем
Habrá
que
comprimirlo
cuando
se
nos
dilate
Его
нужно
сжимать,
когда
он
расширяется
Habrá
que
triturarlo
com
a
los
impuestos
Его
нужно
измельчать,
как
налоги
Habrá
que
programarlo
como
a
los
placeres
Его
нужно
программировать,
как
наслаждение
Habrá
que
calentarlo
como
a
las
tortillas
Его
нужно
согревать,
как
лепешки
Habra
que
contemplarlo
como
al
infinito
Его
нужно
созерцать,
как
бесконечность
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
очень
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pájaros,
me
beses
toda
Ты,
как
птичка,
целовал
меня
всю
Tengomuchas
ganas
de
que
Я
очень
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pajaros,
me
toques
todas
Ты,
как
птичка,
касался
всех
Las
partes
del
alma
y
del
cuerpo
y
del
cuerpo
sin
alma
también
Частей
души,
тела
и
души
без
тела
тоже
Para
ver
tus
ojos
lamiendo
tus
ojos
Чтобы
увидеть,
как
наши
глаза
сливаются
Para
ver
tu
ombligo
Увидеть
твой
пупок
Que
será,
será,
será
el
testigo
Он
будет
свидетелем
De
que
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Того,
как
прошлое
снова
повторяется
Siempre
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Прошлое
всегда
возвращается
De
que
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Прошлое
всегда
возвращается
снова
Siempre
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Прошлое
всегда
возвращается
снова
Habra
que
traducirlo
como
a
las
ballenas
Его
нужно
переводить,
как
китов
Habra
que
masajerlo
como
a
las
cajeras
Ему
нужен
массаж,
как
кассирам
Habra
que
silenciarlo
ocmo
a
los
olvidos
Его
нужно
заглушить,
как
забытье
Habra
que
sumergirlo
cuando
se
nos
dilate
Его
нужно
окунуть,
когда
он
расширяется
Habrá
que
tolerarlo
como
a
las
fritangas
Его
нужно
терпеть,
как
пончики
Habra
que
respetarlo
como
a
las
tortillas
Его
нужно
уважать,
как
лепешки
Habra
que
recordarlo
como
a
los
impuestos
Его
нужно
вспоминать,
как
налоги
Habra
que
comprimirlo
como
al
infinito
Его
нужно
сжимать,
как
бесконечность
Habra
que
triturarlo
como
a
los
silencios
Его
нужно
измельчать,
как
молчание
Habra
que
programarlo
como
a
los
abismos
Его
нужно
программировать,
как
пропасть
Habra
que
calentarlo
como
a
los
placeres
Его
нужно
согревать,
как
наслаждение
Habra
que
contemplarlo
como
a
los
orejas
Его
нужно
созерцать,
как
уши
Habra
que
traducirlo
como
a
los
olvidos
Его
нужно
переводить,
как
забытье
Habra
que
masajearlo
cuando
se
nos
dilate
Ему
нужен
массаж,
когда
он
расширяется
Habra
que
silenciarlo
como
a
las
fritangas
Его
нужно
заглушать,
как
пончики
Habra
que
sumergirlo
como
a
los
abismos
Его
нужно
окунать,
как
пропасть
Habrá
que
tolerarlo
como
a
los
impuestos
Его
нужно
терпеть,
как
налоги
Habra
que
respetarlo
como
a
los
silencios
Его
нужно
уважать,
как
молчание
Habra
que
recordarlo
como
a
las
ballenas
Его
нужно
вспоминать,
как
китов
Habra
que
comprimirlos
como
a
los
placeres
Его
нужно
сжимать,
как
наслаждение
Habra
que
triturarlo
como
a
las
cajeras
Его
нужно
измельчать,
как
кассиров
Habra
que
programarlo
como
al
infinito
Его
нужно
программировать,
как
бесконечность
Habra
que
calentarlo
como
a
las
orejas
Его
нужно
согревать,
как
уши
Habra
que
contemplarlo
como
a
las
tortillas
Его
нужно
созерцать,
как
лепешки
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
очень
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pajaros
me
beses
toda
Ты,
как
птичка,
целовал
меня
всю
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
очень
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pájaros
me
toques
todas
Ты,
как
птичка,
касался
всех
Las
partes
del
alma
y
del
cuerpo
y
del
alma
sin
cuerpo
también
Частей
души,
тела
и
души
без
тела
тоже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liliana Gloria Maria Felipe Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.