Текст и перевод песни Susana Zabaleta - Probadita de Eternidad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Probadita de Eternidad
Предвкушение Вечности
Probadita
de
Eternidad
Предвкушение
Вечности
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
так
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pájaros
me
beses
toda
С
нежностью
птиц
ты
целовал
меня
всю
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
так
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pájaros
me
toques
todas
С
нежностью
птиц
ты
касался
всех
Las
partes
del
alma
y
del
cuerpo
y
del
alma
sin
cuerpo
también
Частей
моей
души
и
тела,
и
души
без
тела
тоже
Para
ver
mis
ojos
lamiendo
tus
ojos
Чтобы
видеть
мои
глаза,
ласкающие
твои
глаза
Para
ver
tu
ombligo
Чтобы
видеть
твой
пупок,
Que
será
será
será
el
testigo
Который
будет,
будет,
будет
свидетелем
De
que
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Того,
что
прошлое
снова
возвращается
к
нам
Siempre
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Всегда
прошлое
снова
возвращается
к
нам
De
que
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Того,
что
прошлое
снова
возвращается
к
нам
Siempre
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Всегда
прошлое
снова
возвращается
к
нам
Habrá
que
traducirlos
como
a
los
silencios
Придется
переводить
их,
как
тишину
Habra
que
masajearlos
como
a
las
orejas
Придется
массировать
их,
как
уши
Habrá
que
silenciarlo
como
a
los
abismos
Придется
заглушать
их,
как
бездны
Habra
que
sumergirlo
como
a
las
fritangas
Придется
погружать
их,
как
во
фритюр
Habrá
que
tolerarlo
como
a
la
cajeras
Придется
терпеть
их,
как
кассирш
Habrá
que
respetarlos
como
a
las
ballenas
Придется
уважать
их,
как
китов
Habrá
que
recordarlo
cuando
se
nos
olvide
Придется
вспоминать
их,
когда
мы
их
забудем
Habrá
que
comprimirlo
cuando
se
nos
dilate
Придется
сжимать
их,
когда
они
расширятся
Habrá
que
triturarlo
com
a
los
impuestos
Придется
измельчать
их,
как
налоги
Habrá
que
programarlo
como
a
los
placeres
Придется
планировать
их,
как
удовольствия
Habrá
que
calentarlo
como
a
las
tortillas
Придется
разогревать
их,
как
лепешки
Habra
que
contemplarlo
como
al
infinito
Придется
созерцать
их,
как
бесконечность
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
так
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pájaros,
me
beses
toda
С
нежностью
птиц
ты
целовал
меня
всю
Tengomuchas
ganas
de
que
Я
так
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pajaros,
me
toques
todas
С
нежностью
птиц
ты
касался
всех
Las
partes
del
alma
y
del
cuerpo
y
del
cuerpo
sin
alma
también
Частей
моей
души
и
тела,
и
тела
без
души
тоже
Para
ver
tus
ojos
lamiendo
tus
ojos
Чтобы
видеть
твои
глаза,
ласкающие
мои
глаза
Para
ver
tu
ombligo
Чтобы
видеть
твой
пупок,
Que
será,
será,
será
el
testigo
Который
будет,
будет,
будет
свидетелем
De
que
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Того,
что
прошлое
снова
возвращается
к
нам
Siempre
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Всегда
прошлое
снова
возвращается
к
нам
De
que
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Того,
что
прошлое
снова
возвращается
к
нам
Siempre
el
pasado
nos
vuelve
a
pasar
Всегда
прошлое
снова
возвращается
к
нам
Habra
que
traducirlo
como
a
las
ballenas
Придется
переводить
их,
как
китов
Habra
que
masajerlo
como
a
las
cajeras
Придется
массировать
их,
как
кассирш
Habra
que
silenciarlo
ocmo
a
los
olvidos
Придется
заглушать
их,
как
забвение
Habra
que
sumergirlo
cuando
se
nos
dilate
Придется
погружать
их,
когда
они
расширятся
Habrá
que
tolerarlo
como
a
las
fritangas
Придется
терпеть
их,
как
во
фритюре
Habra
que
respetarlo
como
a
las
tortillas
Придется
уважать
их,
как
лепешки
Habra
que
recordarlo
como
a
los
impuestos
Придется
вспоминать
их,
как
налоги
Habra
que
comprimirlo
como
al
infinito
Придется
сжимать
их,
как
бесконечность
Habra
que
triturarlo
como
a
los
silencios
Придется
измельчать
их,
как
тишину
Habra
que
programarlo
como
a
los
abismos
Придется
планировать
их,
как
бездны
Habra
que
calentarlo
como
a
los
placeres
Придется
разогревать
их,
как
удовольствия
Habra
que
contemplarlo
como
a
los
orejas
Придется
созерцать
их,
как
уши
Habra
que
traducirlo
como
a
los
olvidos
Придется
переводить
их,
как
забвение
Habra
que
masajearlo
cuando
se
nos
dilate
Придется
массировать
их,
когда
они
расширятся
Habra
que
silenciarlo
como
a
las
fritangas
Придется
заглушать
их,
как
во
фритюре
Habra
que
sumergirlo
como
a
los
abismos
Придется
погружать
их,
как
бездны
Habrá
que
tolerarlo
como
a
los
impuestos
Придется
терпеть
их,
как
налоги
Habra
que
respetarlo
como
a
los
silencios
Придется
уважать
их,
как
тишину
Habra
que
recordarlo
como
a
las
ballenas
Придется
вспоминать
их,
как
китов
Habra
que
comprimirlos
como
a
los
placeres
Придется
сжимать
их,
как
удовольствия
Habra
que
triturarlo
como
a
las
cajeras
Придется
измельчать
их,
как
кассирш
Habra
que
programarlo
como
al
infinito
Придется
планировать
их,
как
бесконечность
Habra
que
calentarlo
como
a
las
orejas
Придется
разогревать
их,
как
уши
Habra
que
contemplarlo
como
a
las
tortillas
Придется
созерцать
их,
как
лепешки
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
так
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pajaros
me
beses
toda
С
нежностью
птиц
ты
целовал
меня
всю
Tengo
muchas
ganas
de
que
Я
так
хочу,
чтобы
Con
la
técnica
de
los
pájaros
me
toques
todas
С
нежностью
птиц
ты
касался
всех
Las
partes
del
alma
y
del
cuerpo
y
del
alma
sin
cuerpo
también
Частей
моей
души
и
тела,
и
души
без
тела
тоже
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Liliana Gloria Maria Felipe Lopez
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.