Suspect 95 - Dis lui - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suspect 95 - Dis lui




Dis lui
Tell Her
Le temps ne nous appartient pas
Time doesn't belong to us
Et ça on a tendance à l'oublier
And we tend to forget that
Ce qu'elle représente pour toi, dis-lui maintenant
What she means to you, tell her now
Pourquoi tu ne lui parles pas?
Why don't you talk to her?
Tu gardes ça dans ton cœur, pourtant tu sais
You keep it in your heart, yet you know
Ce qu'elle représente pour toi, dis-lui maintenant
What she means to you, tell her now
Tu sais, souvent la vie nous trompe
You know, life often deceives us
Tu regardes, tu te dis "non, y a mieux que ça à faire"
You look and think "no, there's better things to do"
Heh, mais faut me croire, et puis je sais
Heh, but you gotta believe me, and I know
Tu prends sa main, tu dis "madame, est-ce que tu sais quе je t'aime?"
You take her hand, you say "lady, do you know that I love you?"
Tu n'imagines pas que ça peut lui faire
You can't imagine what that could do to her
Tu sais pas comment la joie va remplir son cœur
You don't know how joy will fill her heart
Faut pas attendre quand tu as déconné
Don't wait until you've messed up
Faut la surprendre avec ça maintenant
Surprise her with it now
C'est que ça a sa vraie valeur
That's where it has its true value
J'ai pas dit de faire des gros cadeaux devant les gens
I didn't say to give big gifts in front of people
Pour qu'on te voie et qu'on dise que c'est toi
So that we see you and say it's you
Mais ce qu'il faut, c'est faire des petites choses
But what you need is to do small things
Des petites preuves entre vous deux
Little proofs between the two of you
Que dans son cœur, elle sache que c'est elle, tu vois?
So that in her heart, she knows it's her, you see?
Faut lui dire, dis-lui que souvent, quand tu l'appelles
You gotta tell her, tell her that often, when you call her
En réalité, tu n'as rien à lui dire
In reality, you have nothing to say
Les "tu fais quoi avec ta journée?" c'est des blah-blahs
The "what are you doing with your day?" is just blah-blah
C'qui t'intéresse, c'est juste savoir qu'elle est
What interests you is just knowing that she's there
Juste la sentir
Just to feel her
Dis-lui tout, dis-lui
Tell her everything, tell her
Quand elle s'habille, faut lui dire comment tu trouves
When she gets dressed, tell her how you think she looks
Dis-lui que tu aimes
Tell her that you like it
Mais surtout, dis-lui aussi quand tu n'aimes pas
But above all, tell her also when you don't like it
Comme ça elle sait que tu te débarrasses pas d'elle
That way she knows you're not getting rid of her
Elle voit que ça t'intéresse
She sees that you care
Faut pas avoir honte, non pas du tout
Don't be ashamed, not at all
Faut pas penser, je sais pas
Don't think, I don't know
Que ça va te rendre petit
That it will make you small
Tu sais bien les efforts qu'elle a faits pour toi
You know well the efforts she has made for you
Prends le temps de lui dire, elle le mérite
Take the time to tell her, she deserves it
Le temps ne nous appartient pas
Time doesn't belong to us
Et ça on a tendance à l'oublier
And we tend to forget that
Ce qu'elle représente pour toi, dis-lui maintenant
What she means to you, tell her now
Pourquoi tu ne lui parles pas?
Why don't you talk to her?
Tu gardes ça dans ton cœur, pourtant tu sais
You keep it in your heart, yet you know
Ce qu'elle représente pour toi, dis-lui maintenant
What she means to you, tell her now
Demande à Dieu de te montrer les choses
Ask God to show you things
Parce que souvent ça va tellement vite qu'on se perd
Because often things go so fast that we get lost
C'est son amour qui fait qu'elle vit pour toi
It's her love that makes her live for you
Sinon djo, tu n'es pas le centre de la terre
Otherwise, man, you are not the center of the earth
C'que tu fais dehors, on lui dit, elle sait
What you do outside, we tell her, she knows
Ses parents, ses amis souvent lui disent qu'elle est bête
Her parents, her friends often tell her she's stupid
Faut pas penser qu'elle s'en fout hein, ça la blesse
Don't think she doesn't care, it hurts her
Mais à cause de toi, elle dit "c'est pas grave
But because of you, she says "it doesn't matter
Insultez-moi, mais je reste"
Insult me, but I'm staying"
Fais un effort, pardon
Make an effort, sorry
Fais l'effort de t'oublier un peu
Make the effort to forget yourself a little
Pour te concentrer sur elle
To focus on her
Si elle a un nouveau bouton sur son visage
If she has a new pimple on her face
Sa manucure, faut que tu remarques
Her manicure, you have to notice
Et faut que tu lui rappelles
And you have to remind her
Tu as un nouveau projet, demande-lui son avis
You have a new project, ask her opinion
Demande-lui et prend le temps de l'écouter à fond
Ask her and take the time to listen to her fully
Pas forcément pour qu'elle te trouve des solutions hein, non
Not necessarily for her to find solutions for you, no
Mais juste pour qu'elle sache que ce qu'elle pense compte
But just so she knows that what she thinks matters
N'écoute pas ses discours, ses palabres
Don't listen to her speeches, her palaver
Souvent c'est juste pour t'embrouiller
Often it's just to confuse you
C'est juste ton attention qu'elle recherche
It's just your attention she's looking for
Pendant qu'elle s'énerve, tu viens, tu la prends dans tes bras
While she's getting angry, you come, you take her in your arms
Palabre est finie, petit sourire, elle va se taire
Palaver is over, little smile, she will be silent
Si tu l'aimes, fais-le lui savoir
If you love her, let her know
Tant que tu en as l'occasion, n'hésite pas, vas-y
As long as you have the opportunity, don't hesitate, go for it
Tu sais les efforts qu'elle a faits pour toi
You know the efforts she has made for you
Prends le temps de lui dire, elle le mérite
Take the time to tell her, she deserves it
Le temps ne nous appartient pas
Time doesn't belong to us
Et ça on a tendance à l'oublier
And we tend to forget that
Ce qu'elle représente pour toi, dis-lui maintenant
What she means to you, tell her now
Pourquoi tu ne lui parles pas?
Why don't you talk to her?
Tu gardes ça dans ton cœur, pourtant tu sais
You keep it in your heart, yet you know
Ce qu'elle représente pour toi, dis-lui maintenant
What she means to you, tell her now
Ce qu'elle représente pour toi, faut lui dire maintenant
What she means to you, you gotta tell her now
Faut lui dire maintenant
You gotta tell her now
Faut lui dire maintenant
You gotta tell her now
Parce qu'on ne sait jamais
Because we never know
(Rico King beats)
(Rico King beats)





Авторы: Rico King

Suspect 95 - Dis lui
Альбом
Dis lui
дата релиза
17-02-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.