Текст и перевод песни Suspekt feat. Tina Dickow - Helt Alene
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Helt Alene
Совершенно один
De
snakker
om
at
dele,
de
snakker
om
den
sidste
plade,
de
snakker
om
det
hele
Они
говорят
о
том,
чтобы
делиться,
они
говорят
о
последней
пластинке,
они
говорят
обо
всем,
Jeg
taler
også
en
del
men
snakker
ikke
fucking
lort,
bakker
mit
ord
op
- selvgjort,
velgjort
Я
тоже
много
говорю,
но
не
несу
гребаной
чуши,
отвечаю
за
свои
слова
- сам
сделал,
сам
и
молодец.
Har
barberet
min
egen
realitet
ned
til
de
ting
jeg
har
brug
for,
moduleret
min
egen
virkelighed
Сбрил
свою
собственную
реальность
до
того,
что
мне
нужно,
промодулировал
свою
собственную
действительность.
Men
jagten
er
aldrig
slut,
salut
til
alle
jer
pikhoveder
der
stadig
roder
rundt
med
coke
helt
nede
i
mudderet
Но
охота
никогда
не
заканчивается,
привет
всем
вам,
придуркам,
которые
все
еще
возятся
с
коксом
по
уши
в
грязи.
For
på
bagsædet
af
taxaen
spiller
hun
pikken,
mine
tanker
er
et
helt
andet
sted,
men
hun
ænser
det
ikk'
Ведь
на
заднем
сиденье
такси
она
играет
членом,
мои
мысли
совсем
в
другом
месте,
но
она
этого
не
понимает.
Bevidst
om
ladningen
der
snart
rammer
ud,
hendes
beskidte
hånd
krøller
kvitteringen
mens
jeg
langsomt
stiger
ud
Осознавая
заряд,
который
вот-вот
вырвется
наружу,
ее
грязная
рука
сминает
чек,
пока
я
медленно
выхожу.
Hvad
er
det
næste,
hvad
skal
der
ske
nu?
Что
дальше,
что
будет
сейчас?
Lader
natten
svøbe
mig
ind
i
løgne,
lever
fuldt
ud,
lige
nu
Позволяю
ночи
окутать
меня
ложью,
живу
полной
жизнью,
прямо
сейчас.
Min
krop
bliver
omfanget
at
svundet
DMA
eller
skærer
tænder
mens
jeg
tænder
smøgen,
hvæser
af
terninger
Мое
тело
охватывает
пропавший
ДМА,
или
я
скрежещу
зубами,
закуривая
сигарету,
фыркая
на
игральные
кости,
Der
rammer
asfalten
og
giver
åbenbaringer,
et
væld
af
valgmuligheder
der
vil
gøre
mit
døgn
meget
længere
Которые
ударяются
об
асфальт
и
дают
откровения,
множество
вариантов
выбора,
которые
сделают
мой
день
намного
длиннее.
Omfavner
helt
tilbage,
læner
mig
i
lortet,
nyder
hvert
sekund,
øjeblikket
kommer
ikk'
tilbage
Обнимаю
все
в
ответ,
валяюсь
в
грязи,
наслаждаюсь
каждой
секундой,
этот
момент
не
вернется.
Jeg
vil
ta',
jeg
vil
ta',
jeg
vil
ta'
det
ekstra
skidt
Я
возьму,
я
возьму,
я
возьму
эту
лишнюю
дрянь.
Stille
tilbage,
stille
tilbage,
stille
tilbage
ugenkendeligt
Вернусь
прежним,
вернусь
прежним,
вернусь
прежним
неузнаваемым.
Helt
alene,
helt
alene,
helt
alene
Совершенно
один,
совершенно
один,
совершенно
один.
Helt
alene,
helt
alene,
helt
alene
Совершенно
один,
совершенно
один,
совершенно
один.
Vi
keder
os
ihjel
Нам
смертельно
скучно.
Vi
keder
os
så
meget,
vi
prøver
på
at
slippe
fra
os
selv
Нам
так
скучно,
что
мы
пытаемся
сбежать
от
самих
себя.
Søger
at
få
et
fix,
bundet
til
at
øjeblik
Пытаемся
получить
дозу,
привязанную
к
мгновению.
Leder
i
blinde
efter
en
højere
logik
Ищем
вслепую
высшую
логику.
Mine
blodkar,
de
åbner
sig
Мои
кровеносные
сосуды,
они
открываются,
Gør
plads
til
de
første
dråber,
af
håb
om
ro
på
før
det
slukker
mig
Освобождая
место
для
первых
капель
надежды
на
покой,
прежде
чем
он
погасит
меня.
Vågen
på
38.,
imellem
de
få
der'
frelste
Не
сплю
на
38-й,
среди
немногих
спасенных.
De'
så
kloge,
men
mangler
allesammen
et
nål
at
rejse
til
Они
такие
умные,
но
всем
им
не
хватает
иглы,
чтобы
отправиться
в
путешествие.
Forført
af
nutidens
virale
legender
Очарованы
вирусными
легендами
современности.
Sjovt,
som
dem
man
elsker,
aldrig
er
der
frelste
mennesker
Забавно,
что
те,
кого
любишь,
никогда
не
бывают
среди
спасенных.
Undgår
pøbelen
og
holder
dem
fra
livet
Избегаю
черни
и
держу
их
подальше
от
себя.
I
jagten
på
gyldne
momenter,
på
lånt
tid
В
погоне
за
золотыми
моментами,
на
время.
Så
jeg
sætter
sejl
i
min
borderliner
Поэтому
я
ставлю
паруса
на
своей
пограничной
личности.
Til
et
sted
hvor
ingen
andre
ser
mig
når
jeg
flegner
К
месту,
где
никто
меня
не
видит,
когда
я
схожу
с
ума.
Og
solen
skinner
når
det
regner
И
солнце
светит,
когда
идет
дождь.
For
jeg'
flyvende,
og
gi'r
en
fuck
på
hvornår
jeg
segner
Потому
что
я
лечу
и
мне
плевать,
когда
я
устану.
Mærker
angsten
fortager
sig
i
lokalet
Чувствую,
как
страх
охватывает
меня
в
этой
комнате.
Maner
dæmoner
væk,
der
har
bredt
sig
i
organet
Изгоняю
демонов,
которые
распространились
по
моему
телу.
Maler
fanden
på
væggen,
så
jeg
har
nogen
at
danse
med
Рисую
дьявола
на
стене,
чтобы
было
с
кем
танцевать.
Ristet
og
sust
der
forplanter
sig
i
falsk
glæde
Жареный
и
шумный,
который
распространяется
в
фальшивой
радости.
Jeg
vil
ta',
jeg
vil
ta',
jeg
vil
ta'
det
ekstra
skidt
Я
возьму,
я
возьму,
я
возьму
эту
лишнюю
дрянь.
Stille
tilbage,
stille
tilbage,
stille
tilbage
ugenkendeligt
Вернусь
прежним,
вернусь
прежним,
вернусь
прежним
неузнаваемым.
Helt
alene,
helt
alene,
helt
alene
Совершенно
один,
совершенно
один,
совершенно
один.
Helt
alene,
helt
alene,
helt
alene
Совершенно
один,
совершенно
один,
совершенно
один.
Ingen
forstår
mig
nu,
forstår
mig
nu,
forstår
mig
nu
Никто
не
понимает
меня
сейчас,
не
понимает
меня
сейчас,
не
понимает
меня
сейчас.
Ingen
forstår
mig
nu,
forstår
mig
nu,
forstår
mig
nu
Никто
не
понимает
меня
сейчас,
не
понимает
меня
сейчас,
не
понимает
меня
сейчас.
Helt
alene,
helt
alene,
helt
alene
Совершенно
один,
совершенно
один,
совершенно
один.
Helt
alene,
helt
alene,
helt
alene
Совершенно
один,
совершенно
один,
совершенно
один.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Rune Rask, Andreas Duelund, Emil Simonsen, Jonas Vestergaard, Frederik Magle
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.