Suspekt - Numero UNO - перевод текста песни на немецкий

Numero UNO - Suspektперевод на немецкий




Numero UNO
Numero UNO
Hvor mødte du første gang djævlen.
Wo hast du zum ersten Mal den Teufel getroffen?
Var det galgebakken. Ja
War es auf dem Galgenhügel? Ja
Du måtte trampe korset. Ja
Du musstest auf das Kreuz treten. Ja
Han forbød dig at til alters Ja.
Er verbot dir, zum Altar zu gehen? Ja.
Du måtte afsværge gud og kristus og forskrive din sjæl til djævlen for tid og evighed. Ja
Du musstest Gott und Christus abschwören und deine Seele dem Teufel für Zeit und Ewigkeit verschreiben? Ja
(X12)Stik
(X12)Stich
Har du mere at bekende? Nej.
Hast du mehr zu gestehen? Nein.
Træder ud af mørket ligger skyggesiden hos min sparringspartner
Trette aus der Dunkelheit, die Schattenseite liegt bei meinem Sparringspartner
Fordrejer mine tanker, lader andre indtage scenens planker
Verdrehe meine Gedanken, lasse andere die Bretter der Bühne betreten
SU har gjort mit kolde hjerte stadig banker
SU hat gemacht, dass mein kaltes Herz immer noch schlägt
For? vi dyster? fremtidige slagmarker
Wofür wir kämpfen? Zukünftige Schlachtfelder
Det er det suspekte maskineri der har været grundlaget
Es ist die suspekte Maschinerie, die die Grundlage war
Til endnu en krig, efterlader ingen undtaget
Für einen weiteren Krieg, lässt niemanden ausgenommen zurück
For der er ting der skal færdiggøres
Denn es gibt Dinge, die vollendet werden müssen
Ting der skal sættes plads, lortet kan retfærdiggøres
Dinge, die geklärt werden müssen, damit der Scheiß gerechtfertigt werden kann
Kun blæst?
Total verrückt?
Kender til tabu konstant udviklende selvdestruktiv galskab
Kenne Tabu, ständig entwickelnder selbstzerstörerischer Wahnsinn
Fucking mesias tilbage fra de døde,
Verdammter Messias zurück von den Toten,
Vi vil se blod i gaden og se uskyldige mennesker døde
Wir wollen Blut auf der Straße sehen und unschuldige Menschen sterben sehen
Denne her gang er intensitetens skruet helt i vejret
Dieses Mal ist die Intensität voll aufgedreht
Trommerne lyder, det derfra min sjæl bliver ernæret
Die Trommeln erklingen, davon wird meine Seele genährt
Står med sværet i vejret, føl min kolde linges stål i din hals og nu raaaar efter vejret.
Stehe mit erhobenem Schwert, fühle den Stahl meiner kalten Klinge an deinem Hals und nun ringst du nach Luft.
Stik mig en dom
Gib mir ein Urteil
Stik mig en dom
Gib mir ein Urteil
Stik mig en dom
Gib mir ein Urteil
Stik mig en dom
Gib mir ein Urteil
Jeg træder frem fra det hensides,
Ich trete aus dem Jenseits hervor,
Langt væk fra de andre kendies og trendies
Weit weg von den anderen Promis und Trendies
En vinder blandt folk der famler i blinde,
Ein Gewinner unter Leuten, die im Dunkeln tappen,
Tag et skud af suspekt, lad dine tanker forsvinde
Nimm einen Schuss Suspekt, lass deine Gedanken verschwinden
Jeg påkalder mig kirkegårdens stilhed,
Ich rufe die Stille des Friedhofs an,
Til at give dig det perfekte billede af virkelighed (shhhh)
Um dir das perfekte Bild der Wirklichkeit zu geben (psssst)
Jeg er alt det I ik' vil vide,
Ich bin all das, was ihr nicht wissen wollt,
Anklaget for for falsk, men har stadig ingen samvittighed
Angeklagt der Falschheit, aber habe immer noch kein Gewissen
Jeg blir' ved selvom jeg burde råbe pik og skride,
Ich mache weiter, obwohl ich Schwanz schreien und abhauen sollte,
Losser til dem der ligger ned, for at se dem lide
Trete auf die, die am Boden liegen, um sie leiden zu sehen
Vi kom for at gøre rent bord
Wir kamen, um reinen Tisch zu machen
Sprede ordet om de metoder min klan bruger
Das Wort über die Methoden meines Klans zu verbreiten
Alle mand af bordet for I ser Emilo, jeg er bag roret
Alle Mann von Bord, denn ihr seht Emilo, ich bin am Steuer
Rent ord, for de fucking penge der er tilbage i foret
Klartext, für das verdammte Geld, das im Futter übrig ist
Skriger hore per mor der ligger landet sort
Schreie Hure nach jeder Mutter, das Land liegt darnieder
Det er guirilliakrig mod alt andet forbandet lort
Das ist Guerillakrieg gegen all den anderen verdammten Scheiß
Fra den mørke side af forstaden
Von der dunklen Seite des Vororts
Det onde der i bunder i grunden under overfladen
Das Böse, das im Grund unter der Oberfläche wurzelt
Den hårde gade du kan læse om under morgenmaden
Die harte Straße, über die du beim Frühstück lesen kannst
Det er overdrevet, den vrede, hver gang du får en plade
Es ist übertrieben, dieser Zorn, jedes Mal, wenn du eine Platte kriegst
Stik mig en?
Gib mir ein...?
Stik mig en?
Gib mir ein...?
Stik mig en?
Gib mir ein...?
Stik mig en?
Gib mir ein...?
(X4)stik
(X4)Stich
(X8)su-su-su-spekt
(X8)su-su-su-spekt
Den første gang ondskaben begyndte i min landsby,
Das erste Mal, als das Böse in meinem Dorf begann,
Var da en mand der var klædt i kåbe langsomt kom ridende gennem byen.
War, als ein Mann in einer Kutte langsam durch die Stadt ritt.
Han havde nogle dukker hængende fra sig hvorpå det var rigtige menneske
Er hatte Puppen an sich hängen, an denen echte Menschen-
Hoveder istedet for dukke hoveder. Han havde selv syet det og det var
Köpfe statt Puppenköpfen waren. Er hatte sie selbst genäht und das war
Han ikke sluppet særlig godt af med. Han sagde han var kommet fordi han
Ihm nicht besonders gut gelungen. Er sagte, er sei gekommen, weil er
Havde ret til den første nat. Og at han ville slå alle ihjel der
Das Recht der ersten Nacht habe. Und dass er jeden töten würde, der
Satte sig imod ham. Min søster og mange andre blev slæbt efter hesten i galop
Sich ihm widersetzte. Meine Schwester und viele andere wurden im Galopp hinter dem Pferd hergeschleift,
Mens han havde fat i deres hår og red ud af byen og ingen har efter set dem.
Während er sie an den Haaren packte und aus der Stadt ritt, und niemand hat sie seitdem gesehen.
Den sidste gang han kom var det efter mig, jeg var væk i lang tid og kan
Das letzte Mal, als er kam, war es meinetwegen, ich war lange Zeit weg und kann
Næsten ikke huske noget andet end det var flere år at han havde prøvet at
Mich an fast nichts anderes erinnern, als dass er mehrere Jahre versucht hatte,
Føde S.U.S.P.E.K.T ud af min unge jomfru krop. Jeg er den eneste der
S.U.S.P.E.K.T aus meinem jungen, jungfräulichen Körper zu gebären. Ich bin die Einzige, die
Nogensinde har overlevet "Den første Nat"
Jemals "Die erste Nacht" überlebt hat





Авторы: Andreas Duelund, Emil Simonsen, Rune Rask, T. Nielsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.