Suspekt - Proletar (Hvor jeg står) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suspekt - Proletar (Hvor jeg står)




Det her, det vil lave om alt
Это, это все изменит.
Det her er begyndelsen til en ny tid
Это начало новой эры.
kommer man hjem og finder en kone der har fået eget hus
Потом ты возвращаешься домой и находишь жену, у которой есть собственный дом.
Man havde ellers tænkt sig at leve og som proletar
Он должен был жить и умереть как пролетарий.
"Hvad er en proletar?"
"Что такое пролетарий?"
Nej, det har mor vel ikke lært dig
Нет, мама не учила тебя этому, не так ли
Det er en der ikke ejer noget
Это тот, у кого ничего нет.
Jeg kan mærke en stigende træng til at flå huden af
Я чувствую растущую потребность содрать кожу.
Og vende lortet vrangen for ikk at strande som en ussel karl
И выверни все дерьмо наизнанку, чтобы не лежать на пляже, как несчастный,
Mellem folk badet i remoulade og pomfritter
между людьми, купающимися в ремуладе и картошке фри.
Forstadens glitter og glamour blandet med dårlige snitter
Блеск и гламур пригорода вперемешку с плохими порезами.
Træt af at servere de riges røv med luksusvare
Устал обслуживать богатую задницу предметами роскоши
Eller lange bøffer over grillen til en muggen skar'
Или длинные стейки на гриле для заплесневелой нарезки'
Af farlige folk der åbenbart er ligeså brugt som mig
Опасными людьми, которых, очевидно, используют так же, как и меня.
Med nul tolerance gemt i ærmet og en duft af nar
С нулевой терпимостью спрятанной в рукаве и запахом дурака
Proletar, med det samme træningssæt som konen har
Пролетарий с тем же набором подготовки, что и у жены.
Fodbold-far går gennem beton-ørkenen som en dromedar
Футбольный папа шагает по бетонной пустыне, как Дромадер.
Hjem til jordhulen og forbi bulen med vennerne
Домой в земную пещеру и мимо пещеры с друзьями
Ind fra kulden, tilbage til livet vi glemmer det
Из холода, обратно к жизни, чтобы мы забыли об этом.
For røgen ligger sig tykt i bunden af lungerne
Дым густо лежит на дне легких.
Og spreder sig i systemet vi ikk kan mærke vi er hungrene
И распространяется по системе, так что мы не чувствуем голода.
Vader gennem tågerne til lyden af skrig for mågerne
Пробираясь сквозь туман под крики чаек.
Og håber det sidste gang jeg går i sko der slidt til sålerne
И надеюсь, что в последний раз я буду ходить в туфлях, которые изношены до самых подошв.
Men glem mig, fuck it, jeg klarer det fint indtil videre
Но забудь меня, к черту, пока что у меня все хорошо.
For folk som os bliver ved at lede i blinde efter bedre tider
Потому что такие, как мы, слепо ищут лучших времен.
Skubber slæder selvom vi ved ikke har penge til det
Толкаем сани, даже если знаем, что у нас нет на это денег.
For ligeså snart vi har bare lidt skal hele verden se det!
Потому что как только у нас будет хоть немного, весь мир увидит это!
Det er det samme folk de stirrer (på)
Это те же самые люди, на которых они пялятся.
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (ибо).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю о людях, они немного меняются.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, все то же самое.
Det er det samme folk de stirrer (på)
Это те же самые люди, на которых они пялятся.
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (ибо).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю о людях, они немного меняются.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, все то же самое.
Der hvor jeg kommer fra er det tætheden der binder lortet sammen
Там, откуда я родом, все дерьмо связывается плотностью.
Brødre der bringer skam og bliver set som lortet i faldstammen
Братья, которые приносят позор и считаются дерьмом в падшем племени.
Fordi I bøsser ik' kan det samme
Потому что вы, геи, не можете сделать то же
Og ingen måde noget at gøre med den fucking målgruppe vi prøver at ramme
Самое, и это никак не связано с гребаной аудиторией, которую мы пытаемся задеть.
Yep, jeg er fra Albertslund din lorteluder
Да, я из Альбертслунда, ты дерьмовая шлюха.
En af gutterne I elsker at tale dårligt om
Один из тех парней, о которых ты любишь говорить плохо.
Og samtidigt for din hverdag til at smuldre
И в то же время твоя повседневная жизнь рушится.
Det samfundsslag der i jeres verden ikke eksistere
Социальная битва, которой в вашем мире не существует.
Røvhullet af jeres afkom for guds skyld aldrig immitere
Засранец твоего потомства, ради Бога, никогда не должен подражать.
Og af samme grund gør det fordi lortet er fucking interessant
И по той же причине, потому что это чертовски интересно.
For mit liv modsat dit lorte liv virker pludselig interessant
Потому что моя жизнь, в отличие от твоей дерьмовой жизни, вдруг кажется интересной.
I kan tage jeres lykke og idyl og stikke den op I ass'en
Так что ты можешь взять свое счастье и идиллию и засунуть их себе в задницу
Har ikke mistet besindelsen, bare bundærlig og fucking rasende
Он не потерял самообладания, просто был в ярости и чертовски зол.
Men glem mig, fuck it, jeg klare det fint indtil videre
Но забудь меня, к черту, пока что у меня все хорошо.
For folk som os bliver ved at lede i blinde efter bedre tider
Потому что такие, как мы, слепо ищут лучших времен.
Skubber slæder selvom vi ved ikke har penge til det
Толкаем сани, даже если знаем, что у нас нет на это денег.
For ligeså snart vi har bare lidt skal hele verden se det!
Потому что как только у нас будет хоть немного, весь мир увидит это!
Det er det samme folk de stirrer (på)
Это те же самые люди, на которых они пялятся.
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (ибо).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю о людях, они немного меняются.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, все то же самое.
Det er det samme folk de stirrer (på)
Это те же самые люди, на которых они пялятся.
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (ибо).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю о людях, они немного меняются.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, все то же самое.
Det er det samme folk de stirrer (på)
Это те же самые люди, на которых они пялятся.
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (ибо).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю о людях, они немного меняются.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, все то же самое.





Авторы: Andreas Duelund, Emil Simonsen, Rune Rask, Troels Nielsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.