Suspekt - Proletar (Hvor jeg står) - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suspekt - Proletar (Hvor jeg står)




Proletar (Hvor jeg står)
Пролетарий (Где я стою)
Det her, det vil lave om alt
Это, детка, изменит всё.
Det her er begyndelsen til en ny tid
Это начало новой эры.
kommer man hjem og finder en kone der har fået eget hus
Вот так возвращаешься домой, а твоя жена купила отдельный дом.
Man havde ellers tænkt sig at leve og som proletar
А я-то думал, что проживу и умру пролетарием.
"Hvad er en proletar?"
что такое пролетарий?"
Nej, det har mor vel ikke lært dig
Ну да, мамаша тебя этому не учила.
Det er en der ikke ejer noget
Это тот, у кого ничего нет.
Jeg kan mærke en stigende træng til at flå huden af
Чувствую всё большую потребность содрать с себя кожу.
Og vende lortet vrangen for ikk at strande som en ussel karl
И вывернуть всё наизнанку, чтобы не закончить жалким мужичонкой.
Mellem folk badet i remoulade og pomfritter
Среди людей, купающихся в ремуладе и картошке фри.
Forstadens glitter og glamour blandet med dårlige snitter
Пригородный блеск и гламур, смешанные с дрянной закуской.
Træt af at servere de riges røv med luksusvare
Надоело обслуживать задницы богачей, предлагая им предметы роскоши.
Eller lange bøffer over grillen til en muggen skar'
Или жарить стейки на гриле для какого-нибудь заплесневелого хрена.
Af farlige folk der åbenbart er ligeså brugt som mig
Для опасных типов, которые, по-видимому, так же потрепаны жизнью, как и я.
Med nul tolerance gemt i ærmet og en duft af nar
С нулевой терпимостью, спрятанной в рукаве, и запахом дурака.
Proletar, med det samme træningssæt som konen har
Пролетарий, в том же тренировочном костюме, что и жена.
Fodbold-far går gennem beton-ørkenen som en dromedar
Футбольный папаша идёт по бетонной пустыне, как верблюд.
Hjem til jordhulen og forbi bulen med vennerne
Домой, в землянку, мимо пивной с друзьями.
Ind fra kulden, tilbage til livet vi glemmer det
С холода, обратно к жизни, чтобы мы могли забыть об этом.
For røgen ligger sig tykt i bunden af lungerne
Ведь дым густо оседает на дне лёгких.
Og spreder sig i systemet vi ikk kan mærke vi er hungrene
И распространяется по организму, так что мы не чувствуем голода.
Vader gennem tågerne til lyden af skrig for mågerne
Бредем сквозь туманы под крики чаек.
Og håber det sidste gang jeg går i sko der slidt til sålerne
И надеемся, что это последний раз, когда я хожу в ботинках, протертых до дыр.
Men glem mig, fuck it, jeg klarer det fint indtil videre
Но забудь обо мне, к черту, я справлюсь пока.
For folk som os bliver ved at lede i blinde efter bedre tider
Ведь такие, как мы, продолжают искать вслепую лучшие времена.
Skubber slæder selvom vi ved ikke har penge til det
Вкалываем, хоть и знаем, что у нас нет на это денег.
For ligeså snart vi har bare lidt skal hele verden se det!
Потому что как только у нас появится хоть немного, весь мир должен это увидеть!
Det er det samme folk de stirrer (på)
Всё те же люди пялятся (на меня).
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (потому что).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, всё по-прежнему.
Det er det samme folk de stirrer (på)
Всё те же люди пялятся (на меня).
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (потому что).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, всё по-прежнему.
Der hvor jeg kommer fra er det tætheden der binder lortet sammen
Там, откуда я родом, всё держится на близости.
Brødre der bringer skam og bliver set som lortet i faldstammen
Братья, которые позорят семью и считаются отбросами.
Fordi I bøsser ik' kan det samme
Потому что вы, педики, не можете делать то же самое.
Og ingen måde noget at gøre med den fucking målgruppe vi prøver at ramme
И это никак не связано с той гребаной целевой аудиторией, которую мы пытаемся зацепить.
Yep, jeg er fra Albertslund din lorteluder
Да, я из Альбертслунда, ты, грязная шлюха.
En af gutterne I elsker at tale dårligt om
Один из тех парней, о которых вы любите говорить гадости.
Og samtidigt for din hverdag til at smuldre
И одновременно разрушаете свою повседневную жизнь.
Det samfundsslag der i jeres verden ikke eksistere
Тот социальный слой, который в вашем мирке не существует.
Røvhullet af jeres afkom for guds skyld aldrig immitere
Чья задница, упаси боже, никогда не должна быть примером для ваших отпрысков.
Og af samme grund gør det fordi lortet er fucking interessant
И по той же причине, потому что это дерьмо чертовски интересно.
For mit liv modsat dit lorte liv virker pludselig interessant
Ведь моя жизнь, в отличие от твоей дерьмовой жизни, вдруг кажется интересной.
I kan tage jeres lykke og idyl og stikke den op I ass'en
Так что можете взять свое счастье и идиллию и засунуть себе в задницу.
Har ikke mistet besindelsen, bare bundærlig og fucking rasende
Я не потерял самообладания, просто чертовски честен и зол.
Men glem mig, fuck it, jeg klare det fint indtil videre
Но забудь обо мне, к черту, я справлюсь пока.
For folk som os bliver ved at lede i blinde efter bedre tider
Ведь такие, как мы, продолжают искать вслепую лучшие времена.
Skubber slæder selvom vi ved ikke har penge til det
Вкалываем, хоть и знаем, что у нас нет на это денег.
For ligeså snart vi har bare lidt skal hele verden se det!
Потому что как только у нас появится хоть немного, весь мир должен это увидеть!
Det er det samme folk de stirrer (på)
Всё те же люди пялятся (на меня).
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (потому что).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, всё по-прежнему.
Det er det samme folk de stirrer (på)
Всё те же люди пялятся (на меня).
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (потому что).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, всё по-прежнему.
Det er det samme folk de stirrer (på)
Всё те же люди пялятся (на меня).
Men jeg har intet at sige (for)
Но мне нечего сказать (потому что).
Hver gang jeg tror folk de har ændret sig lidt
Каждый раз, когда я думаю, что люди немного изменились.
Er der ikke noget nyt
Ничего нового.
For det er stadig det samme der hvor jeg står
Потому что там, где я стою, всё по-прежнему.





Авторы: Andreas Duelund, Emil Simonsen, Rune Rask, Troels Nielsen


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.