Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Na Jane Do (feat. Karun)
Lass mich nicht gehen (feat. Karun)
Khud
se
door
hu
main
mujhe
na
jaane
do
Ich
bin
weit
von
mir
selbst
entfernt,
lass
mich
nicht
gehen
Behad
majboor
hu
main
aake
tham
jaane
do
Ich
bin
äußerst
hilflos,
komm
und
lass
mich
Halt
finden
Khud
se
wafai
ka
na
waqt
mila
tha
Es
gab
keine
Zeit,
mir
selbst
treu
zu
sein
Tujhse
judai
jheli
ab
na
jaane
do
Ich
habe
die
Trennung
von
dir
ertragen,
jetzt
lass
mich
nicht
gehen
Khud
se
door
hu
main
mujhe
na
jaane
do
Ich
bin
weit
von
mir
selbst
entfernt,
lass
mich
nicht
gehen
Behad
majboor
hu
main
aake
tham
jaane
do
Ich
bin
äußerst
hilflos,
komm
und
lass
mich
Halt
finden
Khud
se
wafai
ka
na
waqt
mila
tha
Es
gab
keine
Zeit,
mir
selbst
treu
zu
sein
Tujhse
judai
jheli
ab
na
jaane
do
Ich
habe
die
Trennung
von
dir
ertragen,
jetzt
lass
mich
nicht
gehen
Khud
se
door
hu
main
mujhe
na
jaane
do
Ich
bin
weit
von
mir
selbst
entfernt,
lass
mich
nicht
gehen
Toota
kamzor
hu
main
andhere
ko
na
aane
do
Ich
bin
gebrochen,
schwach,
lass
die
Dunkelheit
nicht
herein
Khud
se
door
hu
main
mujhe
na
jaane
do
Ich
bin
weit
von
mir
selbst
entfernt,
lass
mich
nicht
gehen
Waqt
hai
zyada
tar
peene
mein
jaata
Die
meiste
Zeit
vergeht
mit
Trinken
Inn
aankhon
mein
dekhu
sama
ruk
jata
Wenn
ich
in
diese
Augen
sehe,
bleibt
die
Zeit
stehen
Hai
aisa
nazaara
dharti
par
dikhara
Es
ist
solch
ein
Anblick,
der
sich
auf
Erden
zeigt
Dhoke
se
aa
milo
hai
kaun
bulara
Komm
heimlich
zu
mir,
wer
ist
es,
der
ruft?
Hai
likhta
jo
teri
ghadi
ke
ye
kaantein
Es
ist
der,
der
die
Zeiger
deiner
Uhr
schreibt
Ruke
se
jaatein
smjh
mein
naa
aare
Sie
scheinen
stillzustehen,
ich
verstehe
es
nicht
Kya
chota
kya
bada
Was
ist
klein,
was
ist
groß?
Sab
nek
se
nyaare
se
Alle
sind
gut
und
einzigartig
Aagyakaari
samay
ke
pyaade
Gehorsame
Bauern
der
Zeit
Aagyakaari
hai
ye
pyaade
Gehorsam
sind
diese
Bauern
Aagyakaari
hai
ye
pyaade
Gehorsam
sind
diese
Bauern
Hai
waise
to
khud
se
takleef
Eigentlich
habe
ich
Schwierigkeiten
mit
mir
selbst
Mujhe
bhi
thi
chota
main
tha
jabse
Auch
ich
hatte
sie,
seit
ich
klein
war
Rees
kisi
ki
bhi
karta
to
rota
tha
cheez
thi
leni
Wenn
ich
jemanden
nachahmte,
weinte
ich,
weil
ich
etwas
wollte
Manzil
thi
choti
par
kehne
mein
tedhi
thi
Das
Ziel
war
klein,
aber
schwer
zu
benennen
Tehni
pe
bethi
wo
chidiya
safedi
thi
Auf
dem
Ast
saß
jener
weiße
Vogel
Wo
chidiya
safedi
thi
Jener
weiße
Vogel
war
es
Khud
se
door
hu
main
mujhe
na
jaane
do
Ich
bin
weit
von
mir
selbst
entfernt,
lass
mich
nicht
gehen
Behad
majboor
hu
main
aake
tham
jaane
do
Ich
bin
äußerst
hilflos,
komm
und
lass
mich
Halt
finden
Khud
se
wafai
ka
na
waqt
mila
tha
Es
gab
keine
Zeit,
mir
selbst
treu
zu
sein
Tujhse
judai
jheli
ab
na
jaane
do
Ich
habe
die
Trennung
von
dir
ertragen,
jetzt
lass
mich
nicht
gehen
Khud
se
door
hu
main
mujhe
na
jaane
do
Ich
bin
weit
von
mir
selbst
entfernt,
lass
mich
nicht
gehen
Behad
majboor
hu
main
aake
tham
jaane
do
Ich
bin
äußerst
hilflos,
komm
und
lass
mich
Halt
finden
Khud
se
wafai
ka
na
waqt
mila
tha
Es
gab
keine
Zeit,
mir
selbst
treu
zu
sein
Tujhse
judai
jheli
ab
na
jaane
do
Ich
habe
die
Trennung
von
dir
ertragen,
jetzt
lass
mich
nicht
gehen
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Suspendednotes
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.