Sussie 4, a machete blastin' with Knight Sound's flow
Pura buena vibra conectando vida
Feelin' the good vibes, connectin' with you, my lady
Esto que llamas vida
This life we share
Mientras que mientras mietras que no estas mientras que vuelas y yo en gravedad mientras que exista mientras que tientas mientras que rodeas y yo en realidad
When you're gone, I'm still anchored by gravity, yet I soar in spirit, tempted by the unknown, surrounded by life's mysteries
Siento que vuelvo a tus piernas y no importa nada atrás es lo que pasa y tal vez cuando vuelva a mirarte no pueda encontrarte mas quizás no vuelvas a estar
I gravitate towards you, past moments fade away, and when I look for you again, I might not find you there, you might be gone
De esto que llamas vida
This life we share
Razón, la luna cerca y sin cual razón junto del apagón de el chaco y de el rabón Respiro amanecer refrescando ayer el nuevo anochecer factor de que hacer
The moon, so close, yet reason eludes me, caught in the shadows of doubt and uncertainty
Me importa si talvez recuerdo
I wonder if I'll remember this moment
Me importa el porque tantas horas de tu piel
I long for the memory of your touch, the feel of your skin
Quizás no vuelvas a estar cuando vuelva a perder no podre comprenderte igual y así volver a pasar no poder encontrarte resulta frustrante mas
When I return, you might be gone, and understanding you may prove elusive, but the frustration is part of it all
Esto que llamas vida
This life we share
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.