Sutton Foster - Flight - перевод текста песни на немецкий

Flight - Sutton Fosterперевод на немецкий




Flight
Flug
Let me run through a field in the night
Lass mich nachts durch ein Feld rennen
Let me lift from the ground til my soul is in flight
Lass mich vom Boden abheben, bis meine Seele fliegt
Let me sway like the shade of a tree
Lass mich wiegen wie der Schatten eines Baumes
Let me swirl like a cloud in a storm on the sea.
Lass mich wirbeln wie eine Wolke in einem Sturm auf dem Meer.
Wish me on my way
Wünsch mir Glück auf meinem Weg
Through the dawning day I...
Durch den anbrechenden Tag, ich...
Wanna flow, wanna rise, wanna spill
Will fließen, will aufsteigen, will überlaufen
Wanna grow in a grove
Will wachsen in einem Hain
On the side of a hill.
An einem Hang.
I don't care if the train runs late
Es ist mir egal, ob der Zug Verspätung hat
If the checks don't clear
Ob die Schecks nicht gedeckt sind
If the house blows down.
Ob das Haus einstürzt.
I'll be off where the weeds run wild
Ich werde fort sein, wo das Unkraut wild wächst
Where the seeds fall far from this
Wo die Samen weit weg fallen von dieser
Earthbound town.
Erdgebundenen Stadt.
And I'll start to soar!
Und ich werde anfangen zu schweben!
Watch me rain til I pour out!
Sieh mir zu, wie ich regne, bis ich mich ergieße!
I'll catch a ship and it'll sail me astray
Ich nehme ein Schiff und es wird mich forttreiben
Get caught in a wind and I'll just have to obey time
Werde vom Wind erfasst und muss ihm einfach folgen
Time flying away!
Die Zeit, die Zeit fliegt davon!
Flight!
Flug!
Ahhh...
Ahhh...
Ahhh...
Ahhh...
Ahhh...
Ahhh...
Let me leave behind
Lass mich zurücklassen
All the clouds in my mind I
Alle Wolken in meinem Kopf, ich
Wanna wake without wondering why
Will aufwachen, ohne mich zu fragen warum
Finding myself in a burst for the sky!
Mich wiederfinden in einem Drang zum Himmel!
Flight!
Flug!
Flight!
Flug!
I'll just roll!
Ich werde einfach rollen!
Let me lose all control I
Lass mich alle Kontrolle verlieren, ich
Wanna float like a wish in a well
Will schweben wie ein Wunsch in einem Brunnen
Free as the sound of the sea in a shell
Frei wie das Rauschen des Meeres in einer Muschel
I don't know
Ich weiß nicht
But maybe I'm just a fool
Aber vielleicht bin ich nur eine Närrin
I should keep to the ground
Ich sollte am Boden bleiben
I should stay where I'm at
Ich sollte bleiben, wo ich bin
Maybe everyone has hunger like this
Vielleicht hat jeder solchen Hunger wie diesen
And the hunger will pass
Und der Hunger wird vergehen
But I can't think like that
Aber ich kann nicht so denken
All I know is that somewhere in a clearing (somewhere)
Alles, was ich weiß, ist, dass irgendwo auf einer Lichtung (irgendwo)
There's a grain of sunlight on a river long and wide (there's sunlight)
Es gibt ein Sonnenkorn auf einem langen und breiten Fluss (da ist Sonnenlicht)
And I have such a river inside!
Und ich habe solch einen Fluss in mir!
Let me run through a field in the night!
Lass mich nachts durch ein Feld rennen!
Let me lift from the ground til my soul is in flight!
Lass mich vom Boden abheben, bis meine Seele fliegt!
Let me sway like the shade of a tree!
Lass mich wiegen wie der Schatten eines Baumes!
Let me swirl like a cloud in a storm on the sea!
Lass mich wirbeln wie eine Wolke in einem Sturm auf dem Meer!
Wish me on my way! (wish me on my way)
Wünsch mir Glück auf meinem Weg! (wünsch mir Glück auf meinem Weg)
Through the dawning day I...
Durch den anbrechenden Tag, ich...
Wanna flow, wanna rise, wanna spill...
Will fließen, will aufsteigen, will überlaufen...
Wanna grow on the side of a hill...
Will wachsen an einem Hang...
Wanna shift like a wave rolling on
Will mich verändern wie eine Welle, die weiterrollt
Wanna drift from the path
Will vom Pfad abtreiben
I've been traveling upon
Auf dem ich unterwegs war
Before I am gone.
Bevor ich fort bin.





Авторы: Craig Carnelia


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.