Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Srdec Leva (feat. Majk Spirit)
Herz eines Löwen (feat. Majk Spirit)
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Wenn
auch
du
so
eine
Natur
bist,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
dass
dir
niemals
der
Mut
fehlt
(heeej),
Tak
poď
so
mnou,
zarev
jak
lev
dann
komm
mit
mir,
brüll
wie
ein
Löwe
Na
celý
svet,
nech
je
počuť
ten
rev
(heeej)
in
die
ganze
Welt,
lass
den
Schrei
hören
(heeej).
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Wenn
auch
du
so
eine
Natur
bist,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
dass
dir
niemals
der
Mut
fehlt
(heeej),
Tak
ukáž
všetkým,
čo
je
v
tebe
dann
zeig
allen,
was
in
dir
steckt,
To
srdce
levie
nosíš
v
sebe
dieses
Löwenherz
trägst
du
in
dir.
Svet
je
jedna
veľká
džungla
Die
Welt
ist
ein
großer
Dschungel,
Večný
súboj
zla
a
dobra
(dobra)
ein
ewiger
Kampf
zwischen
Gut
und
Böse
(Böse).
Ženie
ho
posadnutá
túžba
Er
wird
von
besessener
Gier
getrieben,
O
tvoj
vnútorný
kľud
ťa
chce
obrať
(obrať)
will
dich
deiner
inneren
Ruhe
berauben
(berauben).
Tak
neustále
robíš
kompromisy
Also
machst
du
ständig
Kompromisse
V
tom
závode,
kde
všetci
krúžia
dokola
jak
krysy
in
diesem
Rennen,
wo
alle
wie
Ratten
im
Kreis
laufen.
Pritom
cítiš,
že
niečo
iné
robiť
chcel
by
si
Dabei
fühlst
du,
dass
du
etwas
anderes
machen
möchtest
A
už
ťa
nebaví
len
celý
život
splácať
dlhopisy
und
hast
keine
Lust
mehr,
dein
Leben
lang
Schulden
zu
tilgen.
A
zrazu
príde
moment,
kedy
povieš:
Dosť!
Und
plötzlich
kommt
der
Moment,
wo
du
sagst:
Genug!
Zvykne
ho
spustiť
túžba,
hrdosť
alebo
zlosť
Ausgelöst
wird
er
meist
durch
Sehnsucht,
Stolz
oder
Wut.
Alebo
všetko
dohromady
sa
to
v
tebe
miesi
Oder
alles
zusammen
vermischt
sich
in
dir
A
ty
si
potom
v
hre,
v
ktorej
zároveň
už
nie
si
und
du
bist
dann
in
einem
Spiel,
in
dem
du
gleichzeitig
nicht
mehr
bist.
Vnímaš
ten
nepatrný
rozdiel?
(rozdiel)
Nimmst
du
diesen
winzigen
Unterschied
wahr?
(Unterschied)
Alebo
len
čakáš
na
svoj
ortiel?!
Oder
wartest
du
nur
auf
dein
Urteil?!
Dokým
je
čas,
radšej
o
osude
rozhodni
Solange
es
Zeit
ist,
entscheide
lieber
über
dein
Schicksal.
No
ak
chceš
ďalej
spať,
na
tieto
slová
zabudni.
Aber
wenn
du
weiterschlafen
willst,
vergiss
diese
Worte.
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Wenn
auch
du
so
eine
Natur
bist,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
dass
dir
niemals
der
Mut
fehlt
(heeej),
Tak
poď
so
mnou,
zarev
jak
lev
dann
komm
mit
mir,
brüll
wie
ein
Löwe
Na
celý
svet,
nech
je
počuť
ten
rev
(heej)
in
die
ganze
Welt,
lass
den
Schrei
hören
(heeej).
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Wenn
auch
du
so
eine
Natur
bist,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
dass
dir
niemals
der
Mut
fehlt
(heeej),
Tak
ukáž
všetkým,
čo
je
v
tebe
dann
zeig
allen,
was
in
dir
steckt,
To
srdce
levie
nosíš
v
sebe
dieses
Löwenherz
trägst
du
in
dir.
Neexistujú
limity
a
neni
žiadne
stop
(o)
Es
gibt
keine
Grenzen
und
kein
Stopp
(o),
Toto
je
moje
motto
od
kolísky
až
po
hrob
(o)
das
ist
mein
Motto
von
der
Wiege
bis
zum
Grab
(o).
Všetky
veľké
cesty
začína
len
malý
krok
(o)
Alle
großen
Wege
beginnen
mit
einem
kleinen
Schritt
(o).
Sám
proti
svetu,
každý
je
tak
trochu
cvok
Allein
gegen
die
Welt,
jeder
ist
ein
bisschen
verrückt.
Takže
nech
si
každý
ide
svoju
schízu,
neni
na
to
vzorec
Also
lass
jeden
seine
eigene
Schizophrenie
leben,
es
gibt
keine
Formel
dafür.
Všetko
to
má
len
jedno
spoločné,
že
má
to
koniec
(má
to
koniec)
Alles
hat
nur
eins
gemeinsam,
es
hat
ein
Ende
(es
hat
ein
Ende).
Keď
cítiš,
že
to
má
byť
vyslovené,
tak
to
povedz
Wenn
du
fühlst,
dass
es
ausgesprochen
werden
muss,
dann
sag
es.
Opusti
stádo
oviec,
naštartuj
ľadoborec
(heeej,
heej)
Verlass
die
Schafherde,
starte
den
Eisbrecher
(heeej,
heej).
Si
na
ceste
do
neznáma
ako
Guliver
Du
bist
auf
dem
Weg
ins
Unbekannte
wie
Gulliver.
Nájdi
smer
a
choď
s
odvahou
veľkou
jak
Jupiter
(heeej)
Finde
die
Richtung
und
geh
mit
Mut,
so
groß
wie
Jupiter
(heeej).
Sebe
ver,
strach
fakt
neni
dobrý
učiteľ
Vertraue
dir
selbst,
Angst
ist
wirklich
kein
guter
Lehrer.
S
ním
vládneš
akurát
tak
v
pekle
ako
Lucifer
(Lucifer)
Mit
ihr
regierst
du
höchstens
in
der
Hölle
wie
Luzifer
(Luzifer).
Je
toho
veľa,
čoho
sa
báť,
stačí
si
vybrať
Es
gibt
vieles,
wovor
man
sich
fürchten
kann,
man
muss
sich
nur
entscheiden.
Lenže
keď
nezariskuješ,
nemôžeš
ani
vyhrať
Aber
wenn
du
nichts
riskierst,
kannst
du
auch
nicht
gewinnen.
Pozrieť
démonom
do
očí,
áno
v
tomto
je
tá
finta
Den
Dämonen
in
die
Augen
zu
sehen,
ja,
darin
liegt
der
Trick.
Zdraví
ťa
mladý
Simba,
yeaaaaah!
Der
junge
Simba
grüßt
dich,
yeaaaaah!
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Wenn
auch
du
so
eine
Natur
bist,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
dass
dir
niemals
der
Mut
fehlt
(heeej),
Tak
poď
so
mnou,
zarev
jak
lev
dann
komm
mit
mir,
brüll
wie
ein
Löwe
Na
celý
svet,
nech
je
počuť
ten
rev
(heej)
in
die
ganze
Welt,
lass
den
Schrei
hören
(heeej).
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Wenn
auch
du
so
eine
Natur
bist,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
dass
dir
niemals
der
Mut
fehlt
(heeej),
Tak
ukáž
všetkým,
čo
je
v
tebe
dann
zeig
allen,
was
in
dir
steckt,
To
srdce
levie
nosíš
v
sebe
dieses
Löwenherz
trägst
du
in
dir.
Hej
bratu!
Podstata
života
je
neistota
Hey,
meine
Schöne!
Die
Essenz
des
Lebens
ist
Ungewissheit.
Stratu
vnímaj
ako
šancu,
aby
si
rástol
Betrachte
Verluste
als
Chance,
um
zu
wachsen.
Práve
najviac
ťa
naučí
tvoja
nevýhoda
Gerade
dein
Nachteil
lehrt
dich
am
meisten.
Keď
ju
premeníš
na
výhodu,
získaš
náskok
Wenn
du
ihn
in
einen
Vorteil
verwandelst,
gewinnst
du
einen
Vorsprung.
Pred
sebou
samým,
pre
tvojím
lenivým
Ja
Vor
dir
selbst,
vor
deinem
faulen
Ich.
Viem
to
a
nezmením
nič,
pokým
nezmením
sa
Ich
weiß
es
und
werde
nichts
ändern,
solange
ich
mich
nicht
ändere.
A
k
tomu
treba
odvahu
a
bojovnosť
Und
dazu
braucht
es
Mut
und
Kampfgeist,
Aby
som
vybrúsil
diamant,
čo
voláme
osobnosť
um
den
Diamanten
zu
schleifen,
den
wir
Persönlichkeit
nennen.
A
keď
aj
ty
si
veľký
bojovník
Und
wenn
auch
du
eine
große
Kämpferin
bist,
Vieš
kto
je
tvoj
najväčší
protivník
(heej)
weißt
du,
wer
dein
größter
Gegner
ist
(heej).
Je
to
zbytočný
strach,
ktorý
máš
v
sebe
Es
ist
die
unnötige
Angst,
die
du
in
dir
trägst.
Nedovoľ
mu
nikdy
zvíťaziť
v
tebe
(heej)
Lass
sie
niemals
in
dir
siegen
(heej).
A
keď
aj
ty
si
veľký
bojovník
Und
wenn
auch
du
eine
große
Kämpferin
bist,
Vieš
kto
je
tvoj
najlepší
pomocník
(heej)
weißt
du,
wer
dein
bester
Helfer
ist
(heej).
Je
to
srdce
leva,
ktoré
si
nosíš
v
sebe
Es
ist
das
Herz
eines
Löwen,
das
du
in
dir
trägst.
Nedovoľ
im
nikdy
zabiť
to
v
tebe
(heej
o
o
o)
Lass
sie
es
niemals
in
dir
töten
(heej
o
o
o).
(Heeeej
o
o
o)
(Heeeej
o
o
o)
(Heeeej
o
o
o)
(Heeeej
o
o
o)
(Heeeej
o
o
o)
(Heeeej
o
o
o)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.