Текст и перевод песни Suvereno feat. Majk Spirit - Srdec Leva (feat. Majk Spirit)
Srdec Leva (feat. Majk Spirit)
Сердце льва (feat. Majk Spirit)
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Если
ты
из
тех,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
В
ком
смелости
хоть
отбавляй
(эй!),
Tak
poď
so
mnou,
zarev
jak
lev
То
иди
со
мной,
зарычи,
как
лев,
Na
celý
svet,
nech
je
počuť
ten
rev
(heeej)
На
весь
мир,
пусть
твой
рев
услышат
все
(эй!)
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Если
ты
из
тех,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
В
ком
смелости
хоть
отбавляй
(эй!),
Tak
ukáž
všetkým,
čo
je
v
tebe
Так
покажи
всем,
что
в
тебе,
To
srdce
levie
nosíš
v
sebe
Это
львиное
сердце,
что
носишь
в
себе.
Svet
je
jedna
veľká
džungla
Мир
– это
одни
большие
джунгли,
Večný
súboj
zla
a
dobra
(dobra)
Вечная
борьба
добра
и
зла
(добра),
Ženie
ho
posadnutá
túžba
Которую
движет
одержимая
жажда,
O
tvoj
vnútorný
kľud
ťa
chce
obrať
(obrať)
Лишить
тебя
внутреннего
покоя
(покоя).
Tak
neustále
robíš
kompromisy
Так
ты
постоянно
идешь
на
компромиссы
V
tom
závode,
kde
všetci
krúžia
dokola
jak
krysy
В
этой
гонке,
где
все
бегут
по
кругу,
как
крысы,
Pritom
cítiš,
že
niečo
iné
robiť
chcel
by
si
Хотя
чувствуешь,
что
хотел
бы
делать
что-то
другое,
A
už
ťa
nebaví
len
celý
život
splácať
dlhopisy
И
тебя
уже
не
радует
всю
жизнь
выплачивать
эти
векселя.
A
zrazu
príde
moment,
kedy
povieš:
Dosť!
И
вдруг
наступает
момент,
когда
ты
говоришь:
«Хватит!»
Zvykne
ho
spustiť
túžba,
hrdosť
alebo
zlosť
Его
обычно
запускает
желание,
гордость
или
злость,
Alebo
všetko
dohromady
sa
to
v
tebe
miesi
Или
всё
это
вместе
взятое
перемешивается
в
тебе,
A
ty
si
potom
v
hre,
v
ktorej
zároveň
už
nie
si
И
ты
оказываешься
в
игре,
в
которой
тебя
уже
нет.
Vnímaš
ten
nepatrný
rozdiel?
(rozdiel)
Чувствуешь
эту
тонкую
грань?
(грань)
Alebo
len
čakáš
na
svoj
ortiel?!
Или
просто
ждешь
своего
орла?!
Dokým
je
čas,
radšej
o
osude
rozhodni
Пока
есть
время,
лучше
сам
решай
свою
судьбу,
No
ak
chceš
ďalej
spať,
na
tieto
slová
zabudni.
Но
если
хочешь
и
дальше
спать,
забудь
эти
слова.
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Если
ты
из
тех,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
В
ком
смелости
хоть
отбавляй
(эй!),
Tak
poď
so
mnou,
zarev
jak
lev
То
иди
со
мной,
зарычи,
как
лев,
Na
celý
svet,
nech
je
počuť
ten
rev
(heej)
На
весь
мир,
пусть
твой
рев
услышат
все
(эй!)
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Если
ты
из
тех,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
В
ком
смелости
хоть
отбавляй
(эй!),
Tak
ukáž
všetkým,
čo
je
v
tebe
Так
покажи
всем,
что
в
тебе,
To
srdce
levie
nosíš
v
sebe
Это
львиное
сердце,
что
носишь
в
себе.
Neexistujú
limity
a
neni
žiadne
stop
(o)
Нет
никаких
ограничений,
нет
никаких
стоп-слов
(о)
Toto
je
moje
motto
od
kolísky
až
po
hrob
(o)
Это
моё
кредо
от
колыбели
до
гроба
(о)
Všetky
veľké
cesty
začína
len
malý
krok
(o)
Все
великие
пути
начинаются
с
маленького
шага
(о)
Sám
proti
svetu,
každý
je
tak
trochu
cvok
Один
против
всего
мира,
каждый
из
нас
немного
чокнутый.
Takže
nech
si
každý
ide
svoju
schízu,
neni
na
to
vzorec
Так
что
пусть
каждый
следует
своей
прихоти,
для
этого
нет
формулы,
Všetko
to
má
len
jedno
spoločné,
že
má
to
koniec
(má
to
koniec)
У
всего
этого
есть
одна
общая
черта
– у
этого
есть
конец
(есть
конец).
Keď
cítiš,
že
to
má
byť
vyslovené,
tak
to
povedz
Когда
чувствуешь,
что
это
нужно
сказать,
просто
скажи,
Opusti
stádo
oviec,
naštartuj
ľadoborec
(heeej,
heej)
Покинь
стадо
овец,
заведи
ледокол
(эй,
эй).
Si
na
ceste
do
neznáma
ako
Guliver
Ты
на
пути
в
неизведанное,
как
Гулливер,
Nájdi
smer
a
choď
s
odvahou
veľkou
jak
Jupiter
(heeej)
Найди
направление
и
иди
с
мужеством,
большим,
как
Юпитер
(эй),
Sebe
ver,
strach
fakt
neni
dobrý
učiteľ
Верь
в
себя,
страх
– плохой
учитель,
S
ním
vládneš
akurát
tak
v
pekle
ako
Lucifer
(Lucifer)
С
ним
ты
правишь
только
в
аду,
как
Люцифер
(Люцифер).
Je
toho
veľa,
čoho
sa
báť,
stačí
si
vybrať
Есть
много
вещей,
которых
стоит
бояться,
есть
из
чего
выбрать,
Lenže
keď
nezariskuješ,
nemôžeš
ani
vyhrať
Но
если
не
рискнешь,
то
и
не
победишь.
Pozrieť
démonom
do
očí,
áno
v
tomto
je
tá
finta
Посмотреть
в
глаза
демонам,
да,
в
этом
вся
суть,
Zdraví
ťa
mladý
Simba,
yeaaaaah!
Молодой
Симба
приветствует
тебя,
йееееа!
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Если
ты
из
тех,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
В
ком
смелости
хоть
отбавляй
(эй!),
Tak
poď
so
mnou,
zarev
jak
lev
То
иди
со
мной,
зарычи,
как
лев,
Na
celý
svet,
nech
je
počuť
ten
rev
(heej)
На
весь
мир,
пусть
твой
рев
услышат
все
(эй!)
Keď
aj
ty
si
taká
povaha
Если
ты
из
тех,
Že
nikdy
nechýba
ti
odvaha
(heeej)
В
ком
смелости
хоть
отбавляй
(эй!),
Tak
ukáž
všetkým,
čo
je
v
tebe
Так
покажи
всем,
что
в
тебе,
To
srdce
levie
nosíš
v
sebe
Это
львиное
сердце,
что
носишь
в
себе.
Hej
bratu!
Podstata
života
je
neistota
Эй,
брат!
Суть
жизни
– это
неопределенность,
Stratu
vnímaj
ako
šancu,
aby
si
rástol
Воспринимай
потери
как
шанс
вырасти.
Práve
najviac
ťa
naučí
tvoja
nevýhoda
Больше
всего
тебя
научит
твой
недостаток,
Keď
ju
premeníš
na
výhodu,
získaš
náskok
Если
превратишь
его
в
преимущество,
получишь
фору.
Pred
sebou
samým,
pre
tvojím
lenivým
Ja
Перед
самим
собой,
перед
своим
ленивым
«Я»,
Viem
to
a
nezmením
nič,
pokým
nezmením
sa
Я
знаю
это
и
ничего
не
изменю,
пока
не
изменюсь
сам.
A
k
tomu
treba
odvahu
a
bojovnosť
А
для
этого
нужны
смелость
и
боевой
дух,
Aby
som
vybrúsil
diamant,
čo
voláme
osobnosť
Чтобы
отшлифовать
алмаз,
который
мы
называем
личностью.
A
keď
aj
ty
si
veľký
bojovník
И
если
ты
тоже
великий
воин,
Vieš
kto
je
tvoj
najväčší
protivník
(heej)
Знаешь,
кто
твой
самый
большой
враг?
(эй)
Je
to
zbytočný
strach,
ktorý
máš
v
sebe
Это
ненужный
страх,
который
ты
носишь
в
себе,
Nedovoľ
mu
nikdy
zvíťaziť
v
tebe
(heej)
Никогда
не
позволяй
ему
победить
тебя
(эй).
A
keď
aj
ty
si
veľký
bojovník
И
если
ты
тоже
великий
воин,
Vieš
kto
je
tvoj
najlepší
pomocník
(heej)
Знаешь,
кто
твой
лучший
помощник?
(эй)
Je
to
srdce
leva,
ktoré
si
nosíš
v
sebe
Это
львиное
сердце,
которое
ты
носишь
в
себе,
Nedovoľ
im
nikdy
zabiť
to
v
tebe
(heej
o
o
o)
Никогда
не
позволяй
им
убить
это
в
тебе
(эй,
о,
о,
о).
(Heeeej
o
o
o)
(Эй,
о,
о,
о)
(Heeeej
o
o
o)
(Эй,
о,
о,
о)
(Heeeej
o
o
o)
(Эй,
о,
о,
о)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.