Ja som ty a ty si ja tak zdravím ťa, svoje druhé ja
Ich bin du und du bist ich, also begrüße ich dich, mein zweites Ich
Medzi nami vznika dôvera, činy sú bumerang takže viem, že ak ublížim tebe ubližim sebe ak neska útočím zajtra som obeť násilia, zrady alebo klebiet po každej akcii príde odpoveď
Zwischen uns entsteht Vertrauen, Taten sind wie ein Bumerang, also weiß ich, wenn ich dir wehtue, tue ich mir selbst weh, wenn ich heute angreife, bin ich morgen das Opfer von Gewalt, Verrat oder Klatsch, nach jeder Aktion kommt eine Antwort
Som poét tak súcitim s rytmikou a hudbe vždy prispôsobím svoj flow je to súhra jak v posteli so ženskou som misionár ona je podomnou a tiež vizionár lebo viem, čo príde splynieme v jedno jak dva magnety ak je vyzývavá tak ma vyzve nech v izbe stiahnem tanga a rolety
Ich bin ein Poet, also fühle ich mit dem Rhythmus und passe meinen Flow immer der Musik an, es ist ein Zusammenspiel wie im Bett mit einer Frau, ich bin Missionar, sie ist unter mir und auch Visionär, denn ich weiß, was kommt, wir verschmelzen zu einem wie zwei Magnete, wenn sie aufreizend ist, dann fordert sie mich auf, im Zimmer die Tangas und die Jalousien herunterzuziehen
Len ty a jaaaaa
Nur du und ich
Spája nás, čo vieme len my dvaja
Uns verbindet, was nur wir zwei wissen
Aj keď padáš, ja ťa vždy chytím
Auch wenn du fällst, ich fange dich immer auf
Nech si akýkoľvek ja s tebou cítim.
Egal wie du bist, ich fühle mit dir.
Len ty a jaaaaa
Nur du und ich
Spája nás silna empatia
Uns verbindet starke Empathie
Ty ma držíš
Du hältst mich
Vtedy keď letím
Wenn ich fliege
Nech som akákoľvek ty so mnou cítiš
Egal wie ich bin, du fühlst mit mir
Tak daj mi to a ja ti to vrátim
Also gib es mir und ich gebe es dir zurück
Teraz som džin ty buď kľudne aladin
Jetzt bin ich der Dschinn, sei du ruhig Aladin
A želaj si niečo čo ti splním dnes ja
Und wünsch dir etwas, was ich dir heute erfülle
Lebo zajtra sa naše role isto vymenia
Denn morgen werden sich unsere Rollen sicher tauschen
Raz ty, raz ja každý svojim tónom
Mal du, mal ich, jeder mit seinem Ton
No hlavne že vibrujeme unizónom
Aber hauptsächlich vibrieren wir im Einklang
A tak ladíme spolu v jednej harmónii máme každý svoj nástroj v symfónii a hráme presne podla dirigenta ktorým sme sami sebe to už viem ja, keď podvádzam teba, podvádzam sám seba a odvádzam od nás tu silu čo treba
Und so stimmen wir zusammen in einer Harmonie, jeder hat sein eigenes Instrument in der Symphonie und wir spielen genau nach dem Dirigenten, der wir selbst sind, das weiß ich schon, wenn ich dich betrüge, betrüge ich mich selbst und lenke von uns die Kraft ab, die wir brauchen
Na zachovanie základnej hodnoty
Um den Grundwert zu erhalten
úcty ktorá si váži životy všetkých bytostí tejto planéty pamätaj empatia cesta do jednoty
.
Der Achtung, die das Leben aller Wesen dieses Planeten schätzt, denk daran, Empathie ist der Weg zur Einheit.
Len ty a jaaaaa
Nur du und ich
Spája nás, čo vieme len my dvaja
Uns verbindet, was nur wir zwei wissen
Aj keď padáš ja ťa vždy chytím
Auch wenn du fällst, ich fange dich immer auf
Nech si akýkoľvek ja s tebou cítim.
Egal wie du bist, ich fühle mit dir.
Len ty a jaaa.
Nur du und ich.
Spája nás silna empatia
Uns verbindet starke Empathie
Ty ma držíš
Du hältst mich
Vtedy keď letím
Wenn ich fliege
Nech som akákoľvek ty so mnou cítiš
Egal wie ich bin, du fühlst mit mir
Ahoj.Ahoj. Tak ako? Tak ako? Ja som ty a ty si ja tak mám sa rovnako ako ty, tak to má byť... ja ti to všetko len zrkadlím v tvojich očiach vidím svoj obraz tak mi ho odraz naspäť na cestu ti posvietim
Hallo. Hallo. Wie geht's? Wie geht's? Ich bin du und du bist ich, also geht es mir genauso wie dir, so soll es sein... ich spiegele dir das alles nur wider, in deinen Augen sehe ich mein Bild, also reflektiere es mir zurück, ich leuchte dir den Weg
Len ty a jaááá
Nur du und ich
Spája nás, čo vieme len my dvaja
Uns verbindet, was nur wir zwei wissen
Aj keď padáš ja ťa vždy chytím
Auch wenn du fällst, ich fange dich immer auf
Nech si akýkoľvek ja s tebou cítim.
Egal wie du bist, ich fühle mit dir.
Len ty a jaaa
Nur du und ich
Ty ma držíš
Du hältst mich
Vtedy ked letím
Wenn ich fliege
Nech som akákoľvek ty so mnou cítiš
Egal wie ich bin, du fühlst mit mir
Оцените перевод
Ooops
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.