Текст и перевод песни Suvereno feat. Sonia Edde - K Ráji Blíž
Ty
a
ja,
dva
ostrovy
v
šírom
oceáne
Ты
и
я,
два
острова
в
открытом
океане
Síce
na
povrchu
oddelení,
ale
prepojení
v
hlbinách
Хотя
на
поверхности
отсеки,
но
соединенные
между
собой
в
глубине
A
napojení
na
to
neznáme
- nepoznané
И
связь
с
ним
неизвестна-
неизвестна
Čo
prichádza
k
nám
po
vlnách,
z
toho
nemám
žiadny
strach,
ne...
То,
что
приходит
к
нам
после
волн,
я
этого
не
боюсь,
нет...
Pieseň
môjho
srdca
život
dneska
hrá
mi
Песня
жизни
моего
сердца
Сегодня
вечером
играет
для
меня
No
k
jej
tónom
viedli
dlhé
roky
drámy
a
Но
к
ее
тону
привели
долгие
годы
драмы
и
Na
duši
šrámy,
až
kým
som
tej
vznešenej
На
душе
шрам,
пока
я
не
стану
возвышенным
Melódii
nepootvoril
svoje
brány
Мелодия
не
открывала
свои
врата
Nim
vstúpila
si
ty,
zčistajasna
До
того,
как
ты
вошел,
ни
с
того
ни
с
сего
Zdarma
osudová
dharma,
pán
Boh
zaplať
Свободная
судьбоносная
дхарма,
Господь
Бог
платит
Aj
keď
má
občas
príchuť
pálivú
Хотя
иногда
у
него
есть
жгучий
привкус
Vychutnávam
si
tú
jazdu
spanilú
Я
наслаждаюсь
поездкой.
Jak
sladkú
vanilu...
Как
сладкая
ваниль...
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы
- ты
и
я
Veď
mě,
světlem
ve
tmě
Веди
меня,
светом
во
тьме
Ty
víš,
co
to
pro
mě
znamená
Ты
знаешь,
что
это
значит
для
меня
Vem
mě,
drž
mě
pevně,
Возьми
Меня,
Обними
Меня
Крепче,
Nechci
být,
nechci
být
víc
raněná
Я
не
хочу
быть,
я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
причиняли
боль
Země
- spolu
leťme,
leťme
víš,
Земля
- давай
полетим
вместе,
давай
полетим,
ты
знаешь,
Kde
není
cítit
zemská
tíž
Где
не
ощущается
тяжесть
Земли
K
ráji
blíž,
K
ráji
blíž
Ближе
к
раю,
ближе
к
раю
Půjdu
kamkoliv
si
budeš
přát,
Я
пойду
туда,
куда
ты
захочешь,
Jen
pro
ten
pocit,
co
mě
bude
hřát
.
Просто
ради
чувства
, которое
согреет
меня.
Budu
tvá
dobrá
známá,
Я
буду
твоим
хорошим
другом,
Přítel
první
dáma,
Бойфренд
первой
леди,
Na
to
vážně
můžu
přísahat.
Я
действительно
могу
в
этом
поклясться.
Bez
tebe
vím
že
je
mě
jenom
půl,
Без
тебя
я
знаю
только
половину
себя,
Jsi
pro
mě
voda,
cukr,
chléb
a
sůl
Ты
для
меня
вода,
сахар,
хлеб
и
соль
Jsi
moje
světlo
v
poušti,
můj
Ты
мой
свет
в
пустыне,
мой
Maják
v
bouři,
hlídám
abys
neodplul.
Маяк
во
время
шторма,
наблюдающий,
чтобы
ты
не
уплыл
далеко.
Si
moja
vedma,
milou
silou
veď
ma
Ты
- моя
ведьма,
со
сладкой
силой
веди
меня
Občas
zveď
ma,
nech
tmu
okúsi
svetlá
Иногда
соблазняй
меня,
позволь
тьме
вкусить
свет.
Si
moja
vedma,
milou
silou
veď
ma
Ты
- моя
ведьма,
со
сладкой
силой
веди
меня
Keď
sa
budím
vedľa
teba
krajší
deň
mám
Когда
я
просыпаюсь
рядом
с
тобой,
у
меня
бывает
более
приятный
день.
Si
moja
vedma,
láskyplne
veď
ma
Ты
- моя
ведьма,
с
любовью
веди
меня
Občas
zveď
ma,
nech
tmu
okúsi
svetlá
Иногда
соблазняй
меня,
позволь
тьме
вкусить
свет.
Si
moja
vedma,
láskyplne
veď
ma
Ты
- моя
ведьма,
с
любовью
веди
меня
Keď
sa
budím
vedľa
teba
krajší
deň
mám
Когда
я
просыпаюсь
рядом
с
тобой,
у
меня
бывает
более
приятный
день.
Veď
mě,
světlem
ve
tmě
Веди
меня,
светом
во
тьме
Ty
víš,
co
to
pro
mě
znamená
Ты
знаешь,
что
это
значит
для
меня
Vem
mě,
drž
mě
pevně,
Возьми
Меня,
Обними
Меня
Крепче,
Nechci
být,
nechci
být
víc
raněná
Я
не
хочу
быть,
я
больше
не
хочу,
чтобы
мне
причиняли
боль
Země
- spolu
leťme,
leťme
víš,
Земля-давай
полетим
вместе,
давай
полетим,
ты
знаешь,
Kde
není
cítit
zemská
tíž
Там,
где
не
ощущается
земная
тяжесть.
K
ráji
blíž,
K
ráji
blíž
Ближе
к
раю,
ближе
к
раю.
Silné
puto
nepretrhne
žiaden
rozkol
Крепкая
связь
не
разорвется
никакой
трещины
Na
každý
rozpor,
dávam
tisíc
bozkov
За
каждое
противоречие
я
дарю
тысячу
поцелуев.
Som
medicinman
nášho
yin-yang
Я-знахарь
нашего
Инь-Ян.
Ty
medicína,
čo
vždy
uzdraví
ma
Ты
лекарство,
которое
всегда
исцеляет
меня.
A
ja
vnímam
ten
hlbší
význam,
signál
príjmam
И
я
воспринимаю
более
глубокий
смысл,
сигнал,
который
я
получаю.
Vo
dvojici
v
intuici
na
hviezdy
sa
dívame
В
паре
в
интуиции
к
звездам
мы
смотрим
V
celok
splývame,
s
celkom
dýchame,
В
едином
мы
сливаемся,
единым
дышим.
K
raju
bližšie
tam
vyššie
К
раю
ближе
там
выше
Kam
pohľady
upíname...
Куда
мы
смотрим...
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы-ты
и
я.
Ty
a
ja
- jeden
celok,
jedna
monáda
Ты
и
я-одно
целое,
одна
монада
.
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы-ты
и
я.
Dve
duše
vyzlečené
do
naha
Две
души
раздетые
догола
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы-ты
и
я.
Z
bahna
smerujúce
do
raja
Из
грязи
в
рай
Jsme
to
my
- Ty
a
Já
Это
мы-ты
и
я.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Lohaness.music, Sonia Edde, Suvereno
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.