Текст и перевод песни Suvereno - Jednoducho - Krása
Jednoducho - Krása
Просто - Красота
Som
len
kvapka
rosy
v
oceáne
Я
всего
лишь
капля
росы
в
океане,
A
viem
že
celý
oceán
je
súčasne
aj
vo
mne
И
знаю,
что
весь
океан
одновременно
и
во
мне.
Všetko
je
jak
má
byť
momentálne
Сейчас
всё
так,
как
должно
быть,
A
neustále
si
to
pripomínam,
tým
sa
môj
vývoj
pohne
И
я
постоянно
напоминаю
себе
об
этом,
этим
я
продвигаю
своё
развитие.
Robím
čo
môžem
s
tým
čo
mám
na
svojom
poli
Делаю,
что
могу,
с
тем,
что
имею
на
своём
поле,
ďakovať
za
všetko
bez
podmienok
som
si
zvolil
Был
сделан
выбор
- благодарить
за
всё
безусловно.
Lebo
pritiahnem
iba
to
čo
vyžiarim
Ведь
я
притяну
лишь
то,
что
излучаю,
život
je
džin
a
ja
si
želám
presne
ako
aladin
Жизнь
- это
джинн,
а
я
загадываю
желания,
как
Аладдин.
Preto
neni
jedno
na
čo
myslíš
a
čo
hovoríš
Поэтому
не
всё
равно,
о
чём
ты
думаешь
и
что
говоришь,
Bo
tomu
vojsť
do
svojej
reality
dovolíš
Ведь
ты
позволяешь
этому
войти
в
свою
реальность.
To
najcennejšie
je
tvoj
fokus
tvoja
pozornosť
Самое
ценное
- это
твой
фокус,
твоё
внимание,
Buď
si
vedomý
kam
zanecháš
jej
stopu
Осознавай,
где
оставляешь
его
след.
Stíš
si
bacha
a
pusti
zvuk
zbíjačky
Успокойся,
детка,
и
заглуши
звук
отбойного
молотка,
Aj
to
je
zvuk,
aj
to
je
zvuk
Это
ведь
тоже
звук,
это
ведь
тоже
звук.
Jedna
hudba
ti
dá
krídla
a
druhá
prekážky
Одна
музыка
даёт
тебе
крылья,
а
другая
- препятствия,
Preto
neni
jedno
aké
tóny
zachytí
tvoj
sluch
Поэтому
не
всё
равно,
какие
тона
улавливает
твой
слух.
So
final
reason
why,
so
final
reason
why,
Вот
она,
главная
причина,
вот
она,
главная
причина,
I'm
never
give
up
Я
никогда
не
сдамся.
Simply
sain',
I'm
never
give
up
Проще
говоря,
я
никогда
не
сдамся.
Simply
beauty
Просто
красота.
Final
reason
why,
so
final
reason
why,
Вот
она,
главная
причина,
вот
она,
главная
причина,
I'm
never
give
up
Я
никогда
не
сдамся.
Simply
sain',
I'm
never
give
up
Проще
говоря,
я
никогда
не
сдамся.
Simply
beauty
Просто
красота.
Svetlo,
som
sám
sebe
svetlom
Свет,
я
сам
себе
свет,
Vetrom,
nechám
unášať
sa
vetrom
Ветер,
позволю
себе
парить
на
ветру.
Som
len
svedkom,
pozorujem
v
tichu
všetko
Я
всего
лишь
свидетель,
наблюдаю
в
тишине
за
всем,
Nedám
sa
strhnúť
davom
idem
svojou
cestou
Не
дам
себя
увлечь
толпе,
иду
своим
путём.
Na
nej
snažím
sa
byť
najlepšou
verziou
dňa
На
нём
я
стараюсь
быть
лучшей
версией
дня,
Každý
deň,
lepšie
ja
znamená
lepší
svet
Каждый
день
лучше
я
- значит,
лучше
мир.
Pritom
nezabúdam
že
všetko
toto
je
len
hra
При
этом
не
забываю,
что
всё
это
лишь
игра,
V
ktorej
láska
je
voda
ktorá
uhasí
môj
smäd
В
которой
любовь
- это
вода,
утоляющая
мою
жажду.
A
veľká
je
cesta
do
jednoty
И
велик
путь
к
единству,
Do
zdroja
v
ktorom
všetko
raz
splynie
К
источнику,
в
котором
всё
однажды
сольётся.
Na
nej
učíme
sa
nájsť
pravé
hodnoty
На
нём
мы
учимся
находить
истинные
ценности,
Preto
nie
priamo
ale
klukato
sa
vinie
Поэтому
он
петляет,
а
не
идёт
напрямую.
A
my
pochádzame
z
hviezd,
sme
hviezdy
И
мы
пришли
от
звёзд,
мы
и
есть
звёзды,
Svietime
si
na
vlastné
cesty
Светим
на
своих
собственных
путях.
A
žiarime
zo
svojich
domovov
И
сияем
из
своих
домов
Krížom
cez
celý
vesmír
Сквозь
весь
космос.
Táto
hudba
je
terapia
Эта
музыка
- терапия,
Povznáša
ducha
a
okrídluje
myšlienky
Она
возвышает
дух
и
окрыляет
мысли.
Sloboda,
umenie,
vedomie,
energia
Свобода,
искусство,
сознание,
энергия
-
Tu
a
teraz
a
pritom
naveky
Здесь
и
сейчас,
и
в
то
же
время
навечно.
V
spojení
s
jedným
duchom
В
единении
с
одним
духом,
V
jednote
je
kráčať
jednoducho
В
единстве
идти
проще.
V
živote
k
nemu
pristupovať
jednoduchšie
dá
sa
В
жизни
можно
относиться
ко
всему
проще,
A
výsledok
je
jednoducho
krása
И
результатом
будет
просто
красота.
So
final
reason
why,
so
final
reason
why,
Вот
она,
главная
причина,
вот
она,
главная
причина,
I'm
never
give
up
Я
никогда
не
сдамся.
Simply
sain',
I'm
never
give
up
Проще
говоря,
я
никогда
не
сдамся.
Simply
beauty
Просто
красота.
Final
reason
why,
so
final
reason
why,
Вот
она,
главная
причина,
вот
она,
главная
причина,
I'm
never
give
up
Я
никогда
не
сдамся.
Simply
sain',
I'm
never
give
up
Проще
говоря,
я
никогда
не
сдамся.
Simply
beauty
Просто
красота.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Marek Surin, Lukas Lacko, Samuel Kovacs, Marek Danko
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.