Текст и перевод песни Suvereno - Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vitaj
vo
svete
nekonečných
možností,
Добро
пожаловать
в
мир
бесконечных
возможностей,
Kde
nič
neni
nemožné,
každý
má
tie
schopnosti
Где
нет
ничего
невозможного,
у
каждого
есть
эти
способности
Dosiahnuť
život
plný
hojnosti,
Достичь
жизни,
полной
изобилия,
Jedno
ktorou
cestou,
hlavne
kráčaj
z
radosti,
Неважно
каким
путем,
главное
иди
с
радостью,
Tak
nadýchni
zhlboka
ten
kyslík
do
pľúc
Так
вдохни
глубоко
кислород
в
легкие
A
s
výdychom
si
predstavuj
to,
po
čom
túžiš,
И
с
выдохом
представь
себе
то,
чего
желаешь,
Osud
vezmi
do
vlastných
rúk
Судьбу
возьми
в
свои
руки
A
pamätaj,
dostaneš
len
to,
čo
si
zaslúžiš,
И
помни,
получишь
только
то,
что
заслуживаешь,
Sú
isté
zákony,
ktoré
mal
by
si
poznať,
Есть
определенные
законы,
которые
ты
должна
знать,
Aby
si
niečo
prijal,
musíš
sám
to
odovzdať
Чтобы
что-то
принять,
нужно
самой
это
отдать
A
nemyslím
tým
všetkým
naokolo
sa
rozdať,
И
я
не
имею
в
виду
всем
вокруг
раздавать,
Ale
dva
extrémy
do
rovnováhy
dostať
А
два
крайности
привести
в
равновесие
A
zostať
v
tom,
čo
ťa
hlavne
baví,
И
оставаться
в
том,
что
тебе,
в
первую
очередь,
нравится,
To
znamená
byť
hravý
viac
ako
dravý,
Это
значит
быть
игривой
больше,
чем
хищной,
Nedaj
sa
naočkovať
strachom,
nepozeraj
správy,
Не
дай
себе
заразиться
страхом,
не
смотри
новости,
Daj
si
či-či-či-čilaut,
všetko
jak
má
byť.
Расслабься,
все
как
надо.
Óó
life,
ou
jé
jé,
ou
this
is
your
life
.
О,
жизнь,
о
да,
это
твоя
жизнь.
Milujem
veľké
výzvy
a
sám
život
je
jedna
z
nich,
Я
люблю
большие
вызовы,
и
сама
жизнь
— один
из
них,
Tak
zhadzujem
zo
seba
posledné
zvyšky
reťazí,
Так
сбрасываю
с
себя
последние
остатки
цепей,
Už
nemám
zájem
vykonávať
niečo
čo
ma
nebaví,
У
меня
больше
нет
желания
делать
то,
что
мне
не
нравится,
Keď
jedinou
motiváciou
je
vôňa
peňazí,
Когда
единственной
мотивацией
является
запах
денег,
A
je
mi
sveta
žiť,
idem
to
osláviť,
И
мне
хочется
жить,
я
иду
это
отпраздновать,
Vnímať
krásu
a
úprimne
ju
pochváliť,
Воспринимать
красоту
и
искренне
ее
хвалить,
Radosť
a
tvorivosť
je
najsilnejšie
kombo
Радость
и
творчество
— сильнейшее
комбо
A
zmysel
v
tomto
je
pre
mňa
konať
dobro,
И
смысл
в
этом
для
меня
— творить
добро,
Aj
ty
zisti,
čo
chceš
robiť
zo
všetkého
najviac,
Ты
тоже
узнай,
что
ты
хочешь
делать
больше
всего,
A
rob
to,
nech
už
je
to
čokoľvek,
И
делай
это,
что
бы
это
ни
было,
A
získaš
tak
záruku,
že
život
stojí
za
viac,
И
получишь
таким
образом
гарантию,
что
жизнь
стоит
большего,
No
prijmi
zodpovednosť,
keď
chceš
žiť
slobodne,
Но
прими
ответственность,
если
хочешь
жить
свободно,
Lebo
nikto
neni
slobodný,
kým
neni
svojim
pánom,
Ведь
никто
не
свободен,
пока
не
является
своим
хозяином,
A
tým
pádom
prajem
ľuďom
radšej
dobré
ráno,
И
поэтому
желаю
людям
лучше
доброго
утра,
Je
rok
2012,
už
neni
čas
na
makrospánok,
Сейчас
2012
год,
больше
нет
времени
на
долгий
сон,
Treba
zastaviť
spoločne
ten
smrtonosný
závod...
Нужно
остановить
вместе
эту
смертельную
гонку...
Óó
life,
ou
jé
jé,
ou
this
is
your
life
.
О,
жизнь,
о
да,
это
твоя
жизнь.
Óó
jéé
jéé
. Ou
this
is
your
life.
О
даа.
Это
твоя
жизнь.
Ľudia
hľadajú
spôsoby
ako
získať
šťastie,
Люди
ищут
способы,
как
обрести
счастье,
Ja
nerobím
nič,
nechávam
trávu
nech
rastie,
Я
ничего
не
делаю,
позволяю
траве
расти,
A
ono
to
príde
v
správny
čas
na
správnom
mieste,
И
оно
придет
в
нужное
время
в
нужном
месте,
Stačí
sa
poddať
tomu
a
povoliť
tie
päste,
Достаточно
поддаться
этому
и
разжать
кулаки,
Tak
nech
každý
jeden
deň
stojí
za
to,
daj
na
to,
Так
пусть
каждый
день
стоит
того,
поверь,
Nech
sa
stále
cítim
mladší
ako
Benjamin
Button,
Пусть
я
всегда
чувствую
себя
моложе,
чем
Бенджамин
Баттон,
Na
betón
je
môj
sen
dožiť
ako
Matuzalem,
Клянусь,
моя
мечта
— дожить
до
возраста
Мафусаила,
Ničiť
svoje
zdravie,
na
to
som
už
antitalent,
Разрушать
свое
здоровье,
к
этому
я
уже
не
способен,
Radšej
celý
deň
sa
kúpem
v
prítomnom
okamihu
Лучше
целый
день
купаюсь
в
настоящем
моменте
A
pozorujem
vtáky,
cítim
sa
byť
jedným
z
nich,
И
наблюдаю
за
птицами,
чувствую
себя
одной
из
них,
Po
sebapremene
píšem
teraz
prvú
knihu,
После
самопреобразования
пишу
сейчас
первую
книгу,
Jak
mních,
čo
predal
Ferrari
a
chytil
druhý
dych,
Как
монах,
который
продал
Ferrari
и
обрел
второе
дыхание,
Nehľadám
poklady,
ja
ich
nachádzam,
Не
ищу
сокровища,
я
их
нахожу,
Po
všetkom
čo
dennodenne
stretávam,
После
всего,
что
ежедневно
встречаю,
Jednota
so
životom,
kde
tá
cesta
je
cieľom,
Единство
с
жизнью,
где
этот
путь
есть
цель,
Som
umelec,
život
je
umelecké
dielo.
Я
художник,
жизнь
— это
произведение
искусства.
Óó
life,
ou
jé
jé,
ou
this
is
your
life
.
О,
жизнь,
о
да,
это
твоя
жизнь.
Óó
jéé
jéé
. Ou
this
is
your
life.
О
даа.
Это
твоя
жизнь.
Úúúú
. Óóóóó
lifeee...
Уууу.
Оооо
жизнь...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Jim Collins, Michael William Dulaney
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.