Suvi Teräsniska - Joulurauhaa - перевод текста песни на русский

Joulurauhaa - Suvi Teräsniskaперевод на русский




Joulurauhaa
Рождественский мир
Minä muistan lapsuuden joulut
Я помню детские рождества,
muistan kaikki tuoksutkin sen
помню все их ароматы.
Kylän laidalle luo vanhan naisen
На окраину деревни, к старушке,
aattoaamuina vein kukkasen
рождественским утром я несла цветы.
Hänen kanssaan koristin kuusen
Вместе с ней наряжали ёлку,
pikkuleipiä maistelin
пробовала печенье.
Joka kerta hän sanat nuo lausui
Каждый раз она произносила эти слова,
niitä vaieten kuuntelin
а я молча слушала.
"Rauhaa, joulurauhaa
"Мира, рождественского мира,
muista joulusi pyhittää
помни, нужно чтить Рождество.
Se vain mikä meissä on hyvää
Только то, что в нас есть хорошего,
meidän jälkeemme tänne jää"
останется после нас здесь."
Kun rauhaa, joulurauhaa
Когда мира, рождественского мира,
hänen kuulin toivottavan
я слышала её пожелания,
Niin silloin, vasta silloin
Только тогда, лишь тогда,
Tunsin jouluni alkavan
я чувствовала, что начинается моё Рождество.
Tänä jouluna jälleen kuljin
В это Рождество я снова пошла
Luokse pirttinsä syrjäisen
к её уединённому домику.
Minä ikkunat pimeät löysin
Я нашла тёмные окна,
pihan aution, hiljaisen
пустой и тихий двор.
Kertoi naapuri vanhuksen tienneen.
Сосед рассказал, что старушка знала,
minun jouluna tulevan
что я приду на Рождество.
Oli toivonut hän kummullensa
Она просила свою крестницу
joulutähden mun laskevan
принести рождественскую звезду на её могилу.
Rauhaa, joulurauhaa
Мира, рождественского мира,
mulle toivota ei nyt hän
мне она теперь не пожелает.
On poissa nuo lempeät silmät
Нет больше тех добрых глаз,
tuoksu tuvan tuon lämpimän
тепла той уютной комнаты.
Rauhaa, joulurauhaa
Мира, рождественского мира,
voinko löytää nyt milloinkaan
смогу ли я когда-нибудь его найти?
Minä miksi en aikaisemmin
Почему я раньше не пришла
häntä saapunut katsomaan
навестить её?
Kirkkomaalle hiljaa nyt kuljin
На кладбище я тихо шла,
kuljin silmin kyyneltyvin
шла со слезами на глазах.
Hänen kummulleen toin joulutähden
На её могилу я принесла рождественскую звезду,
yhden kynttilän myös sytytin
и зажгла свечу.
Sillä hetkellä liekki kun syttyi
В тот момент, когда зажегся огонёк,
tunsin lämpimän henkäyksen
я почувствовала тёплое дуновение.
Tähtitaivaalta lempeä tuuli
С звёздного неба лёгкий ветерок
viestin toi mulle kuiskaten:
принёс мне шёпотом весть:
"Rauhaa, joulurauhaa
"Мира, рождественского мира,
Muista joulusi pyhittää
помни, нужно чтить Рождество.
Se vain mikä meissä on hyvää
Только то, что в нас есть хорошего,
Meidän jälkeemme tänne jää"
останется после нас здесь."
Kun rauhaa, joulurauhaa
Когда мира, рождественского мира,
Kuulen tuulen kuiskaavan
я слышу шёпот ветра,
Vihdoin tunnen, sittenkin tunnen
Наконец-то я чувствую, всё-таки чувствую,
Minä jouluni alkavan
что начинается моё Рождество.





Авторы: Timo Johannes Koivusalo


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.