Текст и перевод песни Suvi Teräsniska - Laulu Meille Kahdelle
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Laulu Meille Kahdelle
Песня для нас двоих
Kaikki
turhat
kyyneleet
ehkä
loppuu
jo
sultakin
Все
напрасные
слезы,
возможно,
высохнут
и
у
тебя,
Kai
ne
loppuivat
raskaaseen
suruun
Кажется,
они
иссякли
в
тяжелой
печали,
Jonka
yksin
sä
kärsinyt
oot
Которую
ты
пережил
в
одиночестве,
Ilman
syytä
sä
kärsinyt
oot
Без
причины
ты
страдал,
Sua
kahleet
vieläkin
painaa
Тебя
все
еще
тяготят
оковы,
Jotka
ahtaaksi
käyneet
jo
on
Которые
стали
тесными,
Pian
jo
pystyt
ne
yksin
murtamaan
Скоро
ты
сможешь
их
сам
разрушить,
Mut
sitä
hetkeä
odotat
vaan
Но
ты
только
ждешь
этого
момента,
Me
sitä
hetkeä
odotetaan
Мы
ждем
этого
момента,
Ja
silloin
sankareiden
patsaat
И
тогда
статуи
героев
Meidän
rakkaudellemme
kumartaa
Поклонятся
нашей
любви,
Ja
mahtavimmatkin
tekee
kunniaa
И
даже
самые
могущественные
воздадут
ей
почести,
Ja
kiväärien
pauke
maailmassa
hetkeksi
taukoaa
И
грохот
орудий
в
мире
на
мгновение
стихнет,
Ja
taivas
meidän
syntimme
unohtaa
И
небо
забудет
наши
грехи,
Vaikka
äänimerkki
kertois
että
sota
tullut
on
Даже
если
сирена
возвестит
о
начале
войны,
Ei
se
saisi
meitä
nyt
nousemaan
Она
не
должна
заставить
нас
подняться,
Ei
meistään
kumpikaan
oo
suojaton
Никто
из
нас
не
беззащитен,
Meillä
toisemme
suojana
on
У
нас
есть
друг
друга
для
защиты,
Mä
tahtoisin
valvoa
nää
tunnit
Я
хотела
бы
не
спать
эти
часы,
Täytyy
hetkeksi
nukahtaa
Но
нужно
на
мгновение
уснуть,
Ja
pian
toistemme
katseet
taas
etsitään
И
скоро
наши
взгляды
снова
встретятся,
Ja
toisiimme
sulaudutaan
И
мы
сольемся
друг
с
другом,
Taas
toisiimme
sulaudutaan
Снова
сольемся
друг
с
другом,
Niinkuin
mustan
ja
valkoisen
sun
ikkunas
erottaa
Как
черное
и
белое
различаются
в
твоем
окне,
Talot
kylmät
ja
kuolleet
Дома
холодные
и
мертвые,
Sen
toiselle
puolelle
jäät
Ты
остаешься
по
ту
сторону,
Vain
tällä
puolella
on
elämää
Только
по
эту
сторону
есть
жизнь,
Selaat
kylmät
aikataulut
jotka
meidät
taas
erottaa
Ты
просматриваешь
холодные
расписания,
которые
снова
разлучают
нас,
Saa
meidät
nyt
tuntemaan
tuskaa
Заставляют
нас
чувствовать
боль,
Mutta
pian
taas
hengittämään
Но
скоро
мы
снова
будем
дышать,
Kun
ne
meidät
taas
lähentää
Когда
они
снова
сблизят
нас.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: jussi hakulinen
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.