Suzana - E mesmo assim, mesmo assim - перевод текста песни на немецкий

E mesmo assim, mesmo assim - Suzanaперевод на немецкий




E mesmo assim, mesmo assim
Und trotzdem, trotzdem
Eu bem sei onde vais,
Ich weiß genau, wohin du gehst,
E qual o teu rumo,
und was dein Ziel ist,
Mas finjo que durmo,
Aber ich tue so, als ob ich schlafe,
Como sempre fiz tanta vez.
Wie ich es schon so oft getan habe.
Também sei quando vens,
Ich weiß auch, wann du kommst,
Qual a desculpa,
welche Ausrede
Que e resulta,
du gibst und die funktioniert,
Quando te pergunto porquê.
wenn ich dich frage, warum.
Sei de tudo afinal,
Ich weiß schließlich alles,
E tinha razões pra partir,
Und ich hätte Gründe zu gehen,
Ou pagar por igual,
oder es dir heimzuzahlen,
O que tu me fazes a mim,
was du mir antust,
E mesmo assim,
Und trotzdem,
Eu não sou capaz de fazer nada.
bin ich nicht fähig, etwas zu tun.
E mesmo assim,
Und trotzdem,
Eu vou acabando por ficar.
bleibe ich am Ende doch.
por amor
Nur aus Liebe
Vou vivendo em silêncio
lebe ich im Stillen
Esta dor
diesen Schmerz,
Que se arrasta no tempo
der sich durch die Zeit zieht.
Mesmo assim
Trotzdem
Não consigo deixar de te amar
kann ich nicht aufhören, dich zu lieben.
Eu bem sei onde vais,
Ich weiß genau, wohin du gehst,
E de quem tu voltas,
und von wem du zurückkommst,
Mas faço de conta,
Aber ich tue so,
Que até nem entendo os sinais.
als würde ich die Zeichen nicht einmal verstehen.
Mas sei tudo afinal,
Aber ich weiß schließlich alles,
E tenho razões pra partir,
Und ich habe Gründe zu gehen,
Ou pagar por igual,
oder es dir heimzuzahlen,
O que tu me fazes a mim.
was du mir antust.
E mesmo assim,
Und trotzdem,
Eu não sou capaz de fazer nada.
bin ich nicht fähig, etwas zu tun.
E mesmo assim,
Und trotzdem,
Eu vou acabando por ficar.
bleibe ich am Ende doch.
por amor
Nur aus Liebe
Vou vivendo em silêncio
lebe ich im Stillen
Esta dor
diesen Schmerz,
Que se arrasta no tempo
der sich durch die Zeit zieht.
Mesmo assim
Trotzdem
Não consigo deixar de te amar
kann ich nicht aufhören, dich zu lieben.
E mesmo assim,
Und trotzdem,
Eu não sou capaz de fazer nada.
bin ich nicht fähig, etwas zu tun.
E mesmo assim,
Und trotzdem,
Eu vou acabando por ficar.
bleibe ich am Ende doch.
por amor
Nur aus Liebe
Vou vivendo em silêncio
lebe ich im Stillen
Esta dor
diesen Schmerz,
Que se arrasta no tempo
der sich durch die Zeit zieht.
Mesmo assim
Trotzdem
Não consigo deixar de te amar
kann ich nicht aufhören, dich zu lieben.






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.