Текст и перевод песни Suzane - L'appart vide
L'appart vide
Пустая квартира
À
qui
tu
parles
à
trois
heures
du
mat'
С
кем
ты
разговариваешь
в
три
часа
ночи?
J'te
vois
sourire
devant
ton
écran
Я
вижу,
как
ты
улыбаешься
перед
экраном.
Le
film
a
l'air
bien
mais
j'suis
pas
dedans
Фильм,
кажется,
хороший,
но
меня
в
нем
нет.
On
s'endort
ensemble
dans
un
lit
trop
grand
Мы
засыпаем
вместе
в
слишком
большой
кровати.
En
tête
à
tête,
je
tiens
la
chandelle
Наедине
друг
с
другом,
я
играю
роль
третьего
лишнего.
T'as
passé
la
soirée
à
penser
à
elle
Ты
провел
весь
вечер,
думая
о
ней.
On
s'dira
bonne
nuit
comme
à
la
fin
d'un
mail
Мы
скажем
друг
другу
спокойной
ночи,
как
в
конце
письма.
J'suis
plus
la
première
à
qui
tu
penses
au
réveil
Я
больше
не
первая,
о
ком
ты
думаешь,
просыпаясь.
J'voudrais
remettre
le
film
au
début
Я
хотела
бы
перемотать
фильм
к
началу.
Rejouer
la
scène
où
le
lit
nous
voit
nus
Снова
сыграть
сцену,
где
кровать
видит
нас
обнаженными.
Regoûter
ta
bouche
pour
la
première
fois
Вновь
почувствовать
вкус
твоих
губ
в
первый
раз.
Laisser
du
parfum
dans
tes
draps
Оставить
свой
аромат
на
твоих
простынях.
On
vit
sous
l'même
toit
mais
on
s'est
perdus
d'vue
Мы
живем
под
одной
крышей,
но
потеряли
друг
друга
из
виду.
Mon
amour,
est-ce
que
c'est
le
temps
qui
nous
tue
Любимый,
неужели
это
время
убивает
нас?
T'as
claqué
la
porte
sans
me
dire
au
revoir
Ты
хлопнул
дверью,
не
попрощавшись.
Depuis
j'attends
que
tu
rentres
tous
les
soirs
С
тех
пор
я
жду
тебя
каждый
вечер.
Dans
l'appart'
vide
j'reconnais
plus
le
décor
В
пустой
квартире
я
больше
не
узнаю
обстановку.
J'écris
des
chansons
tristes,
j'vais
même
plus
dehors
Я
пишу
грустные
песни,
я
даже
не
выхожу
на
улицу.
Dans
l'appart'
vide
y
a
plus
qu'du
désordre
В
пустой
квартире
один
лишь
беспорядок.
J'ai
toujours
pas
dormi,
il
fait
jour
dehors
Я
все
еще
не
спала,
на
улице
уже
рассвело.
Qu'est-ce
que
tu
fais,
avec
qui
tu
es
Что
ты
делаешь,
с
кем
ты?
Un
jour
ces
questions
vont
me
tuer
Однажды
эти
вопросы
убьют
меня.
J'me
fais
des
films
que
j'veux
pas
regarder
Я
представляю
себе
фильмы,
которые
не
хочу
смотреть.
J'ai
l'cœur
en
cendres
quand
j'te
vois
l'embrasser
Мое
сердце
обращается
в
пепел,
когда
я
вижу,
как
ты
целуешь
ее.
J'regarde
nos
photos
de
couple
parfait
Я
смотрю
на
наши
фотографии
идеальной
пары.
J'me
sens
moins
belle
quand
t'es
plus
à
côté
Я
чувствую
себя
менее
красивой,
когда
тебя
нет
рядом.
J'trouve
même
plus
la
force
de
danser
Я
даже
не
могу
найти
в
себе
силы
танцевать.
Quand
j'entends
not'
chanson
préférée
Когда
слышу
нашу
любимую
песню.
J'voudrais
remettre
le
film
au
début
Я
хотела
бы
перемотать
фильм
к
началу.
Rejouer
la
scène
où
le
lit
nous
voit
nus
Снова
сыграть
сцену,
где
кровать
видит
нас
обнаженными.
Regoûter
ta
bouche
pour
la
première
fois
Вновь
почувствовать
вкус
твоих
губ
в
первый
раз.
Laisser
du
parfum
dans
tes
draps
Оставить
свой
аромат
на
твоих
простынях.
On
vit
sous
l'même
toit
mais
on
s'est
perdus
d'vue
Мы
живем
под
одной
крышей,
но
потеряли
друг
друга
из
виду.
Mon
amour,
est-ce
que
c'est
le
temps
qui
nous
tue
Любимый,
неужели
это
время
убивает
нас?
T'as
claqué
la
porte
sans
me
dire
au
revoir
Ты
хлопнул
дверью,
не
попрощавшись.
Depuis
j'attends
que
tu
rentres
tous
les
soirs
С
тех
пор
я
жду
тебя
каждый
вечер.
Dans
l'appart'
vide
j'reconnais
plus
le
décor
В
пустой
квартире
я
больше
не
узнаю
обстановку.
J'écris
des
chansons
tristes,
j'vais
même
plus
dehors
Я
пишу
грустные
песни,
я
даже
не
выхожу
на
улицу.
Dans
l'appart'
vide
y
a
plus
qu'du
désordre
В
пустой
квартире
один
лишь
беспорядок.
J'ai
toujours
pas
dormi,
il
fait
jour
dehors
Я
все
еще
не
спала,
на
улице
уже
рассвело.
Qu'est-ce
que
tu
fais,
avec
qui
tu
es
Что
ты
делаешь,
с
кем
ты?
J'me
sens
paumée
quand
j'sais
pas
où
tu
es
Я
чувствую
себя
потерянной,
когда
не
знаю,
где
ты.
On
dansait
un
slow
mais
tes
bras
m'ont
lâché
Мы
танцевали
медленный
танец,
но
твои
руки
отпустили
меня.
Dis,
toi
aussi
tu
te
sens
qu'à
moitié
Скажи,
ты
тоже
чувствуешь
себя
лишь
наполовину?
Qu'est-ce
que
tu
fais,
avec
qui
tu
es
Что
ты
делаешь,
с
кем
ты?
Un
jour
ces
questions
vont
me
tuer
Однажды
эти
вопросы
убьют
меня.
On
dansait
un
slow
mais
tes
bras
m'ont
lâché
Мы
танцевали
медленный
танец,
но
твои
руки
отпустили
меня.
Y
a
plus
qu'une
paire
de
clés
dans
l'entrée
В
прихожей
осталась
только
одна
связка
ключей.
Dans
l'appart'
vide
j'reconnais
plus
le
décor
В
пустой
квартире
я
больше
не
узнаю
обстановку.
J'écris
des
chansons
tristes,
j'vais
même
plus
dehors
Я
пишу
грустные
песни,
я
даже
не
выхожу
на
улицу.
Dans
l'appart'
vide
y
a
plus
qu'du
désordre
В
пустой
квартире
один
лишь
беспорядок.
J'ai
toujours
pas
dormi,
il
fait
jour
dehors
Я
все
еще
не
спала,
на
улице
уже
рассвело.
Dans
l'appart'
vide
В
пустой
квартире
Dans
l'appart'
vide
В
пустой
квартире
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentin Marceau, Oceane Colom
Альбом
Toï Toï
дата релиза
24-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.