Текст и перевод песни Suzane - L'insatisfait
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'insatisfait
The Dissatisfied
Ça
fait
longtemps
que
c'est
la
routine
avec
ton
célibat
It's
been
a
long
time
since
your
single
life
became
routine
Tu
voudrais
le
plaquer
pour
une
jolie
fille
plutôt
sympa
You'd
like
to
ditch
it
for
a
nice
girl
who's
rather
nice
Ton
pote
marié
t'envie,
lui,
depuis
s'ennuie
Your
married
friend
envies
you,
he's
been
bored
since
La
passion
est
partie,
reste
la
bague
au
doigt
Passion
is
gone,
only
the
ring
remains
on
his
finger
Il
irait
jusqu'au
bout
du
monde
pour
chercher
ce
qu'il
a
He'd
go
to
the
ends
of
the
earth
to
find
what
he
has
Il
veut
jeter
son
job
alors
que
toi
t'en
as
même
pas
He
wants
to
quit
his
job
even
though
you
don't
even
have
one
Insatisfait
à
vie,
est-ce
une
maladie?
Chronically
dissatisfied,
is
it
a
disease?
Un
virus
aguerri
qui
ne
se
guérit
pas
A
seasoned
virus
that
can't
be
cured
Alors
il
se
fume,
il
fume
So
he
smokes,
he
smokes
Des
vogues
hallucinogènes
Hallucinogenic
drugs
Dans
la
brume
In
the
haze
Pour
embaumer
ses
veines
To
embalm
his
veins
Alors
il
se
fume,
il
fume
So
he
smokes,
he
smokes
Des
vogues
hallucinogènes
Hallucinogenic
drugs
Dans
la
brume
In
the
haze
Pour
embaumer
ses
peines
To
embalm
his
sorrows
(Insatisfait
à
vie)
(Chronically
dissatisfied)
Tu
te
souviens,
déjà
minot,
c'était
un
enfant
roi
Do
you
remember,
even
as
a
kid,
he
was
a
spoiled
brat
Maintenant
c'est
un
type
aigri
qui
ne
sait
pas
faire
de
choix
Now
he's
a
bitter
guy
who
can't
make
up
his
mind
Insatisfait
à
vie,
c'est
une
maladie
Chronically
dissatisfied,
it's
a
disease
Un
virus
aguerri
qui
ne
se
guérit
pas
A
seasoned
virus
that
can't
be
cured
Et
il
veut
plus
et
toujours
plus,
une
seule
chose
suffit
pas
And
he
wants
more
and
more,
one
thing
is
not
enough
Si
il
peut
toucher
la
lune,
il
la
jettera
quand
il
l'aura
If
he
could
reach
the
moon,
he'd
throw
it
away
once
he
had
it
Puis
Laura
est
partie,
elle,
et
les
petits
Then
Laura
left,
she
and
the
kids
Qu'est-ce
qu'il
aimait
sa
vie
quand
ils
étaient
là
How
he
loved
his
life
when
they
were
there
Alors
il
se
fume,
il
fume
So
he
smokes,
he
smokes
Des
vogues
hallucinogènes
Hallucinogenic
drugs
Dans
la
brume
In
the
haze
Pour
embaumer
ses
veines
To
embalm
his
veins
Alors
il
se
fume,
il
fume
So
he
smokes,
he
smokes
Des
vogues
hallucinogènes
Hallucinogenic
drugs
Dans
la
brume
In
the
haze
Pour
embaumer
ses
peines
To
embalm
his
sorrows
Allez,
allez
Laura
reviens
Come
on,
come
on,
Laura,
come
back
Je
serais
un
mec
bien
I'll
be
a
good
guy
Allez,
allez
Laura
reviens
Come
on,
come
on,
Laura,
come
back
J'promets,
j'me
sens
pas
vraiment
bien
I
promise,
I'm
not
feeling
very
well
Alors
il
se
fume,
il
fume
So
he
smokes,
he
smokes
(Insatisfait
à
vie)
(Chronically
dissatisfied)
Dans
la
brume
In
the
haze
(Oui,
c'est
une
maladie)
(Yes,
it's
a
disease)
Alors
il
se
fume,
il
fume
So
he
smokes,
he
smokes
(Insatisfait
à
vie)
(Chronically
dissatisfied)
Dans
la
brume
In
the
haze
(Oui,
c'est
une
maladie)
(Yes,
it's
a
disease)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Charles Boccara, Oceane Colom
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.