Suzane - L'insatisfait - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Suzane - L'insatisfait




L'insatisfait
The Dissatisfied
Ça fait longtemps que c'est la routine avec ton célibat
It's been a long time since your single life became routine
Tu voudrais le plaquer pour une jolie fille plutôt sympa
You'd like to ditch it for a nice girl who's rather nice
Ton pote marié t'envie, lui, depuis s'ennuie
Your married friend envies you, he's been bored since
La passion est partie, reste la bague au doigt
Passion is gone, only the ring remains on his finger
Il irait jusqu'au bout du monde pour chercher ce qu'il a
He'd go to the ends of the earth to find what he has
Il veut jeter son job alors que toi t'en as même pas
He wants to quit his job even though you don't even have one
Insatisfait à vie, est-ce une maladie?
Chronically dissatisfied, is it a disease?
Un virus aguerri qui ne se guérit pas
A seasoned virus that can't be cured
Alors il se fume, il fume
So he smokes, he smokes
Des vogues hallucinogènes
Hallucinogenic drugs
Dans la brume
In the haze
Pour embaumer ses veines
To embalm his veins
Alors il se fume, il fume
So he smokes, he smokes
Des vogues hallucinogènes
Hallucinogenic drugs
Dans la brume
In the haze
Pour embaumer ses peines
To embalm his sorrows
(Insatisfait à vie)
(Chronically dissatisfied)
Tu te souviens, déjà minot, c'était un enfant roi
Do you remember, even as a kid, he was a spoiled brat
Maintenant c'est un type aigri qui ne sait pas faire de choix
Now he's a bitter guy who can't make up his mind
Insatisfait à vie, c'est une maladie
Chronically dissatisfied, it's a disease
Un virus aguerri qui ne se guérit pas
A seasoned virus that can't be cured
Et il veut plus et toujours plus, une seule chose suffit pas
And he wants more and more, one thing is not enough
Si il peut toucher la lune, il la jettera quand il l'aura
If he could reach the moon, he'd throw it away once he had it
Puis Laura est partie, elle, et les petits
Then Laura left, she and the kids
Qu'est-ce qu'il aimait sa vie quand ils étaient
How he loved his life when they were there
Alors il se fume, il fume
So he smokes, he smokes
Des vogues hallucinogènes
Hallucinogenic drugs
Dans la brume
In the haze
Pour embaumer ses veines
To embalm his veins
Alors il se fume, il fume
So he smokes, he smokes
Des vogues hallucinogènes
Hallucinogenic drugs
Dans la brume
In the haze
Pour embaumer ses peines
To embalm his sorrows
Allez, allez Laura reviens
Come on, come on, Laura, come back
Je serais un mec bien
I'll be a good guy
Allez, allez Laura reviens
Come on, come on, Laura, come back
J'promets, j'me sens pas vraiment bien
I promise, I'm not feeling very well
Alors il se fume, il fume
So he smokes, he smokes
(Insatisfait à vie)
(Chronically dissatisfied)
Dans la brume
In the haze
(Oui, c'est une maladie)
(Yes, it's a disease)
Alors il se fume, il fume
So he smokes, he smokes
(Insatisfait à vie)
(Chronically dissatisfied)
Dans la brume
In the haze
(Oui, c'est une maladie)
(Yes, it's a disease)





Авторы: Charles Boccara, Oceane Colom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.