Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Le monde d'après
Die Welt danach
Et
si
on
sortait
du
coma,
le
réveil
a
sonné
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten,
der
Wecker
hat
geklingelt
C'est
quoi
la
vie
d'avant
dans
le
monde
d'après
Was
ist
das
Leben
von
früher
in
der
Welt
danach
Et
si
on
sortait
du
coma,
le
réveil
a
sonné
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten,
der
Wecker
hat
geklingelt
Vas-y,
rhabille-toi,
la
course
va
recommencer
Los,
zieh
dich
wieder
an,
das
Rennen
beginnt
von
neuem
Il
est
quelle
heure,
y
a
plus
d'bruit
Wie
spät
ist
es,
es
gibt
keinen
Lärm
mehr
Le
monde
est
stone
et
les
humains
aussi
Die
Welt
ist
wie
betäubt
und
die
Menschen
auch
Seuls
dans
nos
cages,
on
s'ennuie
Allein
in
unseren
Käfigen
langweilen
wir
uns
On
sauve
le
monde
en
regardant
Netflix
Wir
retten
die
Welt,
indem
wir
Netflix
schauen
Bloqués
dans
Black
Mirror
sauf
que
c'est
la
vraie
vie
Gefangen
in
Black
Mirror,
nur
dass
es
das
echte
Leben
ist
Y
a
des
plans
vigi',
des
tsunamis,
Roman
Polanski
Es
gibt
Terrorwarnstufen,
Tsunamis,
Roman
Polanski
C'est
pas
fun
Das
macht
keinen
Spaß
Je
sais,
ma
chanson
n'est
pas
fun
Ich
weiß,
mein
Lied
macht
keinen
Spaß
Mais
parce
que
le
monde
n'est
pas
fun
Aber
weil
die
Welt
keinen
Spaß
macht
Désolée
si
j'te
fous
le
seum,
ah
Tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
runterziehe,
ah
Et
si
on
sortait
du
coma,
le
réveil
a
sonné
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten,
der
Wecker
hat
geklingelt
C'est
quoi
la
vie
d'avant
dans
le
monde
d'après
Was
ist
das
Leben
von
früher
in
der
Welt
danach
Et
si
on
sortait
du
coma,
le
réveil
a
sonné
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten,
der
Wecker
hat
geklingelt
Vas-y,
rhabille-toi,
la
course
va
recommencer
Los,
zieh
dich
wieder
an,
das
Rennen
beginnt
von
neuem
Et
si
on
sortait
du
coma
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten
On
sortait
du...
Wir
erwachten
aus
dem...
Et
si
on
sortait
du
coma
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten
On
sortait
du...
Wir
erwachten
aus
dem...
Elle
est
par
où
la
sortie
Wo
ist
der
Ausgang
On
est
tous
coincés
comme
dans
Jumanji
Wir
stecken
alle
fest
wie
in
Jumanji
Finir
ensemble
la
partie
Das
Spiel
gemeinsam
beenden
Jouer
la
carte,
changer
de
mode
de
vie
Die
Karte
spielen,
unseren
Lebensstil
ändern
Est-ce
qu'on
va
tous
faire
corps
uu
se
tourner
le
dos
Werden
wir
alle
zusammenhalten
oder
uns
den
Rücken
zukehren
Sur
le
même
bateau,
ni
dieu
ni
sexe,
ni
couleur
de
peau
Im
selben
Boot,
ohne
Gott,
ohne
Geschlecht,
ohne
Hautfarbe
C'est
pas
fun
Das
macht
keinen
Spaß
Je
sais,
ma
chanson
n'est
pas
fun
Ich
weiß,
mein
Lied
macht
keinen
Spaß
Mais
parce
que
le
monde
n'est
pas
fun
Aber
weil
die
Welt
keinen
Spaß
macht
Désolée
si
j'te
fous
le
seum,
ah
Tut
mir
leid,
wenn
ich
dich
runterziehe,
ah
Et
si
on
sortait
du
coma,
le
réveil
a
sonné
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten,
der
Wecker
hat
geklingelt
C'est
quoi
la
vie
d'avant
dans
le
monde
d'après
Was
ist
das
Leben
von
früher
in
der
Welt
danach
Et
si
on
sortait
du
coma,
le
réveil
a
sonné
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten,
der
Wecker
hat
geklingelt
Vas-y,
rhabille-toi,
la
course
va
recommencer
Los,
zieh
dich
wieder
an,
das
Rennen
beginnt
von
neuem
Et
si
on
sortait
du
coma
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten
On
sortait
du...
Wir
erwachten
aus
dem...
Et
si
on
sortait
du
coma
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten
On
sortait
du...
Wir
erwachten
aus
dem...
Les
pandémies
mondiales
Die
weltweiten
Pandemien
Non,
ça
c'est
pas
fun
Nein,
das
macht
keinen
Spaß
L'Amazonie
en
feu
Der
Amazonas
in
Flammen
Non,
ça
c'est
pas
fun
Nein,
das
macht
keinen
Spaß
Darmanin
ministre
Darmanin
als
Minister
Non,
ça
c'est
pas
fun
Nein,
das
macht
keinen
Spaß
Mais
les
chats
sur
youtube
Aber
die
Katzen
auf
YouTube
Ouais,
ça
c'est
fun
Ja,
das
macht
Spaß
Et
si
on
sortait
du
coma,
le
réveil
a
sonné
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten,
der
Wecker
hat
geklingelt
C'est
quoi
la
vie
d'avant
dans
le
monde
d'après
Was
ist
das
Leben
von
früher
in
der
Welt
danach
Et
si
on
sortait
du
coma,
le
réveil
a
sonné
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten,
der
Wecker
hat
geklingelt
Vas-y,
rhabille-toi,
la
course
va
recommencer
Los,
zieh
dich
wieder
an,
das
Rennen
beginnt
von
neuem
Et
si
on
sortait
du
coma
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten
On
sortait
du...
Wir
erwachten
aus
dem...
Et
si
on
sortait
du
coma
Und
wenn
wir
aus
dem
Koma
erwachten
On
sortait
du.
Wir
erwachten
aus
dem.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Valentin Marceau, Oceane Colom
Альбом
Toï Toï
дата релиза
24-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.