Suzane - Madame Ademi - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Suzane - Madame Ademi




Madame Ademi
Мадам Адеми
Madame ne parle pas trop
Мадам не многословна,
Et elle ne rit pas trop
И не смеётся без причин.
Elle voudrait pas s'faire remarquer, vous comprenez
Она бы не хотела выделяться, понимаешь?
Madame n'aime pas les gens
Мадам не любит людей,
Les gens extravagants
Людей экстравагантных,
Ceux du genre à scander
Тех, кто любит выкрикивать
La meilleure blague sur l'président
Самые смешные шутки про президента.
Quand elle va au resto
Когда она идёт в ресторан,
Madame boit que de l'eau
Мадам пьёт только воду,
Parce que c'est bon pour la santé
Потому что это полезно для здоровья
Et pour son porte-monnaie
И для её кошелька.
Elle part jamais plus loin
Она никогда не уезжает дальше,
Qu'à une heure et demie d'chez elle
Чем на полтора часа езды от дома.
Elle garde le chat des voisins
Она присматривает за кошкой соседей,
Quand ils partent à La Rochelle
Когда те уезжают в Ла-Рошель.
Parce qu'elle a peur de tout
Потому что она боится всего,
De l'inconnu surtout
Особенно неизвестности,
Parce qu'elle a peur de tout
Потому что она боится всего,
De l'inconnu surtout
Особенно неизвестности.
Madame Ademi ne vit qu'à mi-temps
Мадам Адеми живёт лишь наполовину,
Elle a toujours fait, toujours fait semblant
Она всегда делала вид, только делала вид.
Madame Ademi se contrôle autant
Мадам Адеми так себя контролирует,
Parce qu'elle stresse, stresse, stresse
Потому что она нервничает, нервничает, нервничает.
Madame Ademi a le dos bien rond
У мадам Адеми сгорбленная спина,
Elle ne dit jamais, ne dit jamais "non"
Она никогда не говорит, никогда не говорит "нет".
Y a ceux qu'en profitent, surtout son patron
Есть те, кто этим пользуется, особенно её босс,
Quand elle stresse, stresse, stresse
Когда она нервничает, нервничает, нервничает.
Madame a le cœur gros
У мадам большое сердце,
Mais il n'est pas à prendre
Но оно не для того, чтобы его забрать.
Elle dit qu'l'amour c'est compliqué
Она говорит, что любовь - это сложно,
Qu'ça finit en esclandre
Что всё заканчивается скандалом.
Elle fait jamais d'folie, que
Она никогда не совершает безумств, только
Des économies
Экономит.
Elle aimerait se dire cigale
Она хотела бы считать себя стрекозой,
Mais les gens disent qu'elle est fourmi
Но люди говорят, что она муравей.
Ça a le don de l'agacer
Это её раздражает,
Même si elle le montre qu'à moitié
Хотя она показывает это лишь наполовину.
Elle veut pas vivre à crédit
Она не хочет жить в кредит,
Si c'est pour mourir endettée
Если это приведёт к тому, что она умрёт в долгах.
Oui, parfois elle aimerait s'lâcher
Да, иногда ей хочется сорваться,
Claquer l'patron, quitter l'quartier
Уволиться, бросить всё,
Prendre ses cliques
Собрать вещи
Sans connaître le trajet
И уехать, не зная куда.
Parce qu'elle a peur de tout
Потому что она боится всего,
De l'inconnu surtout
Особенно неизвестности,
Parce qu'elle a peur de tout
Потому что она боится всего,
De l'inconnu surtout
Особенно неизвестности.
Madame Ademi ne vit qu'à mi-temps
Мадам Адеми живёт лишь наполовину,
Elle a toujours fait, toujours fait semblant
Она всегда делала вид, только делала вид.
Madame Ademi se contrôle autant
Мадам Адеми так себя контролирует,
Parce qu'elle stresse, stresse, stresse
Потому что она нервничает, нервничает, нервничает.
Madame Ademi a le dos bien rond
У мадам Адеми сгорбленная спина,
Elle ne dit jamais, ne dit jamais "non"
Она никогда не говорит, никогда не говорит "нет".
Y a ceux qu'en profitent, surtout son patron
Есть те, кто этим пользуется, особенно её босс,
Quand elle stresse, stresse, stresse
Когда она нервничает, нервничает, нервничает.
Madame Ademi est triste à plein temps
Мадам Адеми постоянно грустит,
Elle ne veut plus faire, n'veut plus faire semblant
Она больше не хочет притворяться, больше не хочет делать вид.
Madame Ademi voudrait dire "bon vent"
Мадам Адеми хочет сказать "прощай"
À son stress, stress, stress
Своему стрессу, стрессу, стрессу.
Madame Ademi est toujours sous pression
Мадам Адеми всё время под давлением,
Elle est à deux doigts du pétage de plombs
Она на грани нервного срыва.
Elle se dit que c'est la seule solution
Она думает, что это единственный выход.





Авторы: Oceane Colom


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.