Текст и перевод песни Suzane - P'tit gars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Comment
tu
vas
leur
dire?
Как
ты
им
скажешь?
Ca
fais
des
jours
que
tu
ressasses
Ты
уже
несколько
дней
чувствуешь
себя
Un
dimanche
en
famille
Семейное
воскресенье
Ton
père
sera
assis
à
sa
place
Твой
отец
будет
сидеть
на
своем
месте.
Il
te
dira:
Он
скажет
тебе:
" Ca
va
mon
fils,
t'a
pas
l'air
dans
ton
assiette
"Все
в
порядке,
сынок,
ты
не
в
своей
тарелке
Alors
dis-nous
c'est
qui
cette
Так
скажи
нам,
кто
это
Fille
qui
te
fais
tant
tourner
la
tête
"
Девушка,
которая
заставляет
тебя
так
кружить
голову
"
Entre
l'entrée
et
le
rôti,
tu
vomiras
la
grande
nouvelle
Между
подъездом
и
жареным
ты
извергнешь
великую
весть
Tu
répondra
" Papa
cette
fille,
c'est
Samuel
"
Ты
ответишь:
"Папа,
это
Сэмюэл.
"
Mamie
qui
règne
au
bout
de
la
table
Бабушка,
правящая
в
конце
стола
Dira
qu'elle
n'a
plus
d'ouïe
Скажет,
что
у
нее
больше
нет
слуха
Que
tout
les
plats
on
refroidi
Пусть
все
блюда
остынут
Ton
père
devient
tout
blanc
Твой
отец
становится
белым.
T'avais
prédit
le
scénario
Ты
предсказал
сценарий.
Encore
plus
blanc
que
la
crème
qui
font
sur
le
gâteau
Еще
белее,
чем
крем,
который
делают
на
торте
Tu
leur
a
couper
l'appétit
Ты
подавил
им
аппетит.
Il
digère
tous
le
gros
ragot
Он
переваривает
все
большие
сплетни.
Imaginez
le
fils
prodige
est
un
homo
Представьте
себе,
вундеркинд-гей
Ils
te
regardent
tous
comme
inconnu
Они
все
смотрят
на
тебя,
как
на
незнакомца.
Planté
là
dans
le
salon
Посадили
там
в
гостиной
" Alors
c'est
toi
qui
fait
la
fille
ou
le
garçon?
"
"Так
это
ты
делаешь
девочку
или
мальчика?
"
T'es
gêné,
t'as
capté
dans
les
yeux
de
ta
mère
Ты
смутился,
заглянул
в
глаза
матери.
Qu'elle
se
demande
ce
qu'elle
a
pu
loupé
pour
faire
un
fils
pédé
Интересно,
что
она
могла
пропустить,
чтобы
сделать
педик
сына
P'tit
gars,
t'es
caché
dans
le
noir
Парень,
ты
прячешься
в
темноте.
Dans
le
placard,
tu
te
fais
petit
В
шкафу,
ты
себе
маленький
P'tit
gars,
y
a
rien
qui
cloche
chez
toi
Парень,
с
тобой
что-то
не
так.
T'es
amoureux
c'est
pas
un
crime
Ты
влюблен,
это
не
преступление.
P'tit
gars,
t'es
caché
dans
le
noir
Парень,
ты
прячешься
в
темноте.
Dans
le
placard,
c'est
trop
petit
В
шкафу
слишком
мало
P'tit
gars,
y
a
rien
qui
cloche
chez
toi
Парень,
с
тобой
что-то
не
так.
T'es
amoureux
c'est
pas
un
crime
Ты
влюблен,
это
не
преступление.
Je
veux
pas
d'un
type
comme
toi
Я
хочу
типа
как
ты
Je
veux
pas
d'un
tapette
sous
mon
toit
Я
не
хочу,
чтобы
у
меня
под
крышей
был
пидор.
Dégage,
vas
te
faire
soigner,
surtout
ne
reviens
pas
Уходи,
лечись,
главное,
не
возвращайся.
T'ira
tourner
dans
les
boites
à
pédale
Ты
будешь
крутить
педали
Dans
des
backroom
sales,
je
te
passe
les
détails
В
грязных
закоулках
я
передаю
тебе
детали
Là-bas
tu
verra,
le
sida
est
plus
à
la
mode
que
Madonna
Там
ты
увидишь,
СПИД
более
моден,
чем
Мадонна
Tu
finira
en
string
à
danser
sur
un
char
Ты
будешь
в
стрингах
танцевать
на
танце.
A
gueuler
avec
une
bande
de
folle
- Крикнул
кто-то
из
сумасшедших.
Que
t'es
fière
d'avoir
une
tare
Что
ты
гордишься
тем,
что
у
тебя
есть
тара
Moi
j'ai
trop
honte,
tu
m'as
sali
Мне
так
стыдно,
что
ты
меня
запачкал.
Ne
me
dis
pas
que
t'as
pas
choisi
Не
говори
мне,
что
ты
не
выбрал
N'ai
pas
fois
plus,
pour
asservir
Не
раз
больше,
чтобы
поработить
Mon
fils
est
mort
aujourd'hui
Мой
сын
умер
сегодня
P'tit
gars,
t'es
caché
dans
le
noir
Парень,
ты
прячешься
в
темноте.
Dans
le
placard,
tu
te
fais
petit
В
шкафу,
ты
себе
маленький
P'tit
gars,
y
a
rien
qui
cloche
chez
toi
Парень,
с
тобой
что-то
не
так.
T'es
amoureux
c'est
pas
un
crime
Ты
влюблен,
это
не
преступление.
P'tit
gars,
t'es
caché
dans
le
noir
Парень,
ты
прячешься
в
темноте.
Dans
le
placard,
c'est
trop
petit
В
шкафу
слишком
мало
P'tit
gars,
y
a
rien
qui
cloche
chez
toi
Парень,
с
тобой
что-то
не
так.
T'es
amoureux
c'est
pas
un
crime
Ты
влюблен,
это
не
преступление.
P'tit
gars,
tu
croisera
des
gens
dingue
Парень,
ты
встречаешься
с
сумасшедшими
людьми.
Qui
te
traiteront
de
p'tite
baltringue
Которые
будут
называть
тебя
балтрингой.
Des
anciens
potes
qui
se
demande
Бывшие
приятели,
которым
интересно
Si
tu
les
matait
à
l'époque
Если
бы
ты
смотрел
на
них
тогда
Une
foule
en
t-shirt
rose
et
bleu
Толпа
в
розовых
и
синих
футболках
Qui
te
regardera
comme
un
lépreux
Кто
будет
смотреть
на
тебя,
как
на
прокаженного
Fais
pas
d'enfant
c'est
contagieux
Не
заводи
детей,
это
заразно.
Pense
à
ce
que
dira
Dieu
Подумай,
что
скажет
Бог
Tu
te
fera
passer
à
tabac
Ты
будешь
избивать
себя
Tabasser
sur
le
boulevard
Избиение
на
бульваре
Gratuitement
par
trois
lascars
Бесплатно
по
три
Ласкара
T'es
comme
une
clope
sur
le
trottoir
Ты
как
сигарета
на
тротуаре.
P'tit
gars,
reste
droit
sur
le
poids
de
la
bêtise
Парень,
держись
прямо
на
весе
глупости
P'tit
gars,
n'écoute
pas
ce
que
c'est
gens
disent
Парень,
не
слушай,
что
это
люди
говорят
P'tit
gars,
t'es
caché
dans
le
noir
Парень,
ты
прячешься
в
темноте.
Dans
le
placard,
tu
te
fais
petit
В
шкафу,
ты
себе
маленький
P'tit
gars,
y
a
rien
qui
cloche
chez
toi
Парень,
с
тобой
что-то
не
так.
T'es
amoureux
c'est
pas
un
crime
Ты
влюблен,
это
не
преступление.
P'tit
gars,
t'es
caché
dans
le
noir
Парень,
ты
прячешься
в
темноте.
Dans
le
placard,
c'est
trop
petit
В
шкафу
слишком
мало
P'tit
gars,
y
a
rien
qui
cloche
chez
toi
Парень,
с
тобой
что-то
не
так.
T'es
amoureux
c'est
pas
un
crime
Ты
влюблен,
это
не
преступление.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Oceane Colom, Valentin Marceau
Альбом
Toï Toï
дата релиза
24-01-2020
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.