Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Get Outta Jail
Raus aus dem Knast
Oh,
Lord
life
ain't
easy
Oh,
Herr,
das
Leben
ist
nicht
leicht
Chained
up
in
this
cell
Angekettet
in
dieser
Zelle
Lordy,
Lord
life
ain't
easy
Herrgott,
Herrgott,
das
Leben
ist
nicht
leicht
Save
me
from
this
hell
Rette
mich
aus
dieser
Hölle
Four
grey
walls
surround
me
Vier
graue
Wände
umgeben
mich
I
got
these
lock
down
blues
Ich
hab
diesen
Einschluss-Blues
Four
year
stretch
until
I'm
free
Vier
Jahre
Haft,
bis
ich
frei
bin
No
life
left
to
choose
Kein
Leben
mehr
zur
Wahl
Won't
somebody
help
me?
(Help
me)
Will
mir
nicht
jemand
helfen?
(Hilf
mir)
Break
out
of
these
chains
Aus
diesen
Ketten
ausbrechen
Won't
somebody
rescue
me?
Will
mich
nicht
jemand
retten?
Before
I
blow
my
brains
Bevor
ich
mir
das
Hirn
rauspuste
Get
outta
jail,
get
outta
jail
Raus
aus
dem
Knast,
raus
aus
dem
Knast
Give
me
one
more
gig
to
satisfy
Gib
mir
noch
einen
Auftritt,
der
mich
befriedigt
One
more
gig
before
I
die
Noch
einen
Auftritt,
bevor
ich
sterbe
Get
outta
jail,
I
don't
need
no
bail
Raus
aus
dem
Knast,
ich
brauch
keine
Kaution
Give
me
one
more
gig
to
satisfy
Gib
mir
noch
einen
Auftritt,
der
mich
befriedigt
One
more
gig
before
I
die
Noch
einen
Auftritt,
bevor
ich
sterbe
Oh,
Lord
life
ain't
easy
Oh,
Herr,
das
Leben
ist
nicht
leicht
Save
me
from
this
hell
Rette
mich
aus
dieser
Hölle
Prison
life
ain't
easy
Das
Knastleben
ist
nicht
leicht
Trying
to
keep
the
peace
Versuche,
den
Frieden
zu
wahren
Low
down,
broke
and
sleazy
Verkommen,
pleite
und
schmierig
Got
many
palms
to
grease
Muss
viele
Hände
schmieren
Won't
somebody
help
me?
(Help
me)
Will
mir
nicht
jemand
helfen?
(Hilf
mir)
Break
out
of
this
cell
Aus
dieser
Zelle
ausbrechen
Won't
somebody
rescue
me?
Will
mich
nicht
jemand
retten?
Save
me
from
this
hell
Rette
mich
aus
dieser
Hölle
Get
outta
jail,
get
outta
jail
Raus
aus
dem
Knast,
raus
aus
dem
Knast
Give
me
one
more
gig
to
satisfy
Gib
mir
noch
einen
Auftritt,
der
mich
befriedigt
One
more
gig
before
I
die
Noch
einen
Auftritt,
bevor
ich
sterbe
Get
outta
jail,
I
don't
need
no
bail
Raus
aus
dem
Knast,
ich
brauch
keine
Kaution
Give
me
one
more
gig
to
satisfy
Gib
mir
noch
einen
Auftritt,
der
mich
befriedigt
One
more
gig
before
I
die
Noch
einen
Auftritt,
bevor
ich
sterbe
Oh,
Lord
life
ain't
easy
Oh,
Herr,
das
Leben
ist
nicht
leicht
Chained
up
in
this
cell
Angekettet
in
dieser
Zelle
Lordy,
Lord
life
ain't
easy
(in
a
jail)
Herrgott,
Herrgott,
das
Leben
ist
nicht
leicht
(im
Knast)
Save
me
from
this
hell
(in
a
jail)
ow!
Rette
mich
aus
dieser
Hölle
(im
Knast)
au!
Won't
somebody
help
me?
(Help
me)
Will
mir
nicht
jemand
helfen?
(Hilf
mir)
Break
out
of
these
chains
Aus
diesen
Ketten
ausbrechen
Won't
somebody
rescue
me
Will
mich
nicht
jemand
retten
Before
I
blow
my
brains
Bevor
ich
mir
das
Hirn
rauspuste
Get
outta
jail,
get
outta
jail
Raus
aus
dem
Knast,
raus
aus
dem
Knast
Give
me
one
more
gig
to
satisfy
Gib
mir
noch
einen
Auftritt,
der
mich
befriedigt
One
more
gig
before
I
die
Noch
einen
Auftritt,
bevor
ich
sterbe
Get
outta
jail,
I
don't
need
no
bail
Raus
aus
dem
Knast,
ich
brauch
keine
Kaution
Give
me
one
more
gig
to
satisfy
Gib
mir
noch
einen
Auftritt,
der
mich
befriedigt
One
more
gig
before
I
die
Noch
einen
Auftritt,
bevor
ich
sterbe
One
more
gig
to
satisfy
Noch
einen
Auftritt,
der
mich
befriedigt
One
more
gig
before
I
die
Noch
einen
Auftritt,
bevor
ich
sterbe
(Alright,
lights
out)
(Alles
klar,
Licht
aus)
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Richard Tuckey, Suzi Quatro
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.