Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
my
life
is
one
big
motorway
Mein
ganzes
Leben
ist
eine
große
Autobahn
(My
way
or
the
highway,
my
way
or
the
highway)
(Mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein
Weg
oder
die
Autobahn)
I
was
built
for
the
Space
Age
road
rage
Ich
wurde
für
die
Space-Age-Straßenwut
gebaut
(My
way
or
the
highway,
my
way
or
the
highway)
(Mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein
Weg
oder
die
Autobahn)
Dark
like
dark
light
through
the
window
pane
Dunkel
wie
dunkles
Licht
durch
die
Fensterscheibe
(My
way
or
the
highway,
my
way
or
the
highway)
(Mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein
Weg
oder
die
Autobahn)
We
are
comin'
to
a
town
near
you
(Ahh)
Wir
kommen
in
eine
Stadt
in
deiner
Nähe
(Ahh)
(My
way
or
the
highway,
my
way
or
the
highway)
(Mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein
Weg
oder
die
Autobahn)
Every
bit
of
grey
meets
the
light
we
generate
Jedes
bisschen
Grau
trifft
das
Licht,
das
wir
erzeugen
It's
like
big
fields,
road
kill,
really
quite
insane
Es
ist
wie
große
Felder,
überfahrene
Tiere,
wirklich
ziemlich
verrückt
Every
bit
of
grey
pushin'
all
my
fears
away
Jedes
bisschen
Grau
schiebt
all
meine
Ängste
weg
Blue
eyes,
leather
lips,
kiss
my
apocalypse
Blaue
Augen,
lederne
Lippen,
küss
meine
Apokalypse
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
Werewolf
Jesus
sellin'
Reese's
Pieces
(Woah)
Werwolf
Jesus
verkauft
Reese's
Pieces
(Woah)
(My
way
or
the
highway,
my
way
or
the
highway)
(Mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein
Weg
oder
die
Autobahn)
In
15
minutes,
I
can
reach
your
city
limits
In
15
Minuten
kann
ich
deine
Stadtgrenze
erreichen
(My
way
or
the
highway,
my
way
or
the
highway)
(Mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein
Weg
oder
die
Autobahn)
Baby,
we
have
just
begun
Baby,
wir
haben
gerade
erst
angefangen
(My
way
or
the
highway,
my
way
or
the
highway)
(Mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein
Weg
oder
die
Autobahn)
Yeah,
nobody's
son
when
you're
on
the
run
Ja,
niemandes
Sohn,
wenn
du
auf
der
Flucht
bist
(My
way
or
the
highway,
my
way
or
the
highway,
my,
my,
my,
my)
(Mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein
Weg
oder
die
Autobahn,
mein,
mein,
mein,
mein)
'Cause
every
bit
of
grey
meets
the
light
we
generate
Denn
jedes
bisschen
Grau
trifft
das
Licht,
das
wir
erzeugen
It's
like
big
fields,
road
kill,
really
quite
insane
Es
ist
wie
große
Felder,
überfahrene
Tiere,
wirklich
ziemlich
verrückt
Every
bit
of
grey
pushin'
all
my
fears
away
(Yeah)
Jedes
bisschen
Grau
schiebt
all
meine
Ängste
weg
(Ja)
Blue
eyes,
leather
lips,
kiss
my
apocalypse
Blaue
Augen,
lederne
Lippen,
küss
meine
Apokalypse
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
We
can
do
it
my
way
when
we
go
down
the
highway
Wir
können
es
auf
meine
Art
machen,
wenn
wir
die
Autobahn
entlangfahren
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Algernon Bayley, Suzanna Rose Mcdermott
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.