Suzuya - Reste - перевод текста песни на русский

Reste - Suzuyaперевод на русский




Reste
Останься
Je sais qu'un jour tu vas t'en aller, et que j'devrai faire ton deuil
Я знаю, что однажды ты уйдешь, и мне придется с тобой проститься
Alors jusqu'où je peux m'attacher sans pleurer
Так до каких пор я могу привязываться, не плача?
Dis moi est le seuil
Скажи мне, где предел?
Non, ne me laisse pas seul
Нет, не оставляй меня одного
Il fait froid, il fait noir, et je saigne
Здесь холодно, темно, и я истекаю кровью
Y'en a partout sur le sol, et c'est dégoutant
Она повсюду на полу, это отвратительно
J'ai nulle part ou aller, je m'endors dedans
Мне некуда идти, я засыпаю в ней
Parfois je sors un peu, un peu, mais pas longtemps
Иногда я выхожу немного, совсем чуть-чуть, но ненадолго
Peut être que je t'aime, toi aussi, mais pas autant
Может быть, я люблю тебя, ты тоже, но не так сильно
Reste, reste, reste encore un peu
Останься, останься, останься еще немного
Avant de t'en aller, offre moi encore des jours heureux
Прежде чем уйти, подари мне еще немного счастливых дней
Je me souviendrai d'eux, et je les enfermerai avec moi
Я буду помнить их, и запру их вместе со мной
Dans cet endroit hideux, moins hideux quand je penserai à toi
В этом ужасном месте, которое станет менее ужасным, когда я буду думать о тебе
Cet endroit ou personne ne me vois, il fait un peu moins froid
Здесь, где никто меня не видит, немного теплее
Quand je sers ton fantôme contre moi
Когда я прижимаю твой призрак к себе
Nan je sais pas, si un jour je te laisserai entrer
Не знаю, впущу ли я тебя когда-нибудь
Cet endroit ou je dors, au milieu de mes rêves éventrés
В это место, где я сплю, среди моих разорванных на части снов
(Reste, reste) Reste encore un peu
(Останься, останься) Останься еще немного
(Reste) Un jour j'irai mieux, et tu n'auras plus peur de moi
(Останься) Однажды мне станет лучше, и ты больше не будешь меня бояться
(Reste, reste) Reste encore un peu
(Останься, останься) Останься еще немного
Si j'y retourne, un jour je vais mourir de froid
Если я вернусь туда, однажды я замерзну насмерть
Le soleil ne brille pas, y'a juste une ampoule qui déconne
Солнце не светит, только лампочка мигает
Ici il n'y a que moi, mais des fois j'aimerais qu'il n'y ai personne
Здесь только я, но иногда я хотел бы, чтобы здесь никого не было
Cet endroit que personne ne soupçonne
Это место, которое никто не подозревает
Les insectes dévorrent, les bouts de mon coeur sur le sol
Насекомые пожирают, обрывки моего сердца на полу






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.