Текст и перевод песни Suzy Bogguss - Taking That Red-Eye Home
Half
empty
airport,
plane's
at
the
gate
Полупустой
аэропорт,
самолет
у
выхода.
They
tell
her
it's
full,
she
says
she'll
wait
Ей
говорят,
что
он
полон,
она
говорит,
что
подождет.
She's
been
here
all
evening
sitting
all
alone
Она
провела
здесь
весь
вечер,
сидя
в
полном
одиночестве.
Watching
the
business
men
talk
on
the
phone
Смотрю,
как
бизнесмены
разговаривают
по
телефону.
She
fixes
her
make
up,
cleans
out
her
purse
Она
поправляет
макияж,
чистит
сумочку.
Leaving
is
hard,
but
staying
is
worse
Уйти
тяжело,
но
остаться
еще
хуже,
Just
for
a
moment
it
crosses
her
mind
просто
на
мгновение
это
приходит
ей
в
голову.
She
could
go
back,
no
not
this
time
Она
могла
бы
вернуться,
нет,
не
в
этот
раз.
It's
almost
midnight,
and
they
just
called
her
name
Уже
почти
полночь,
и
они
только
что
позвали
ее
по
имени.
She's
on
that
last
flight,
now
nothing's
the
same
Она
на
последнем
рейсе,
теперь
все
по-другому.
Her
ticket
says
standby,
but
she
can
stand
on
her
own
В
ее
билете
написано
"в
режиме
ожидания",
но
она
может
стоять
и
сама.
She's
all
through
crying,
now
she's
flying
Она
перестала
плакать,
теперь
она
летит.
Taking
that
red-eye
Принимая
этот
красный
глаз
Sitting
in
smoking,
but
she
doesn't
smoke
Сидит
и
курит,
но
она
не
курит.
A
traveling
salesman
tells
her
a
joke
Коммивояжер
рассказывает
ей
анекдот.
She
just
stares
out
the
window
as
they're
packing
that
jet
Она
просто
смотрит
в
окно,
пока
они
пакуют
самолет.
Not
quite
sad,
but
she
is
not
laughing
yet
Не
совсем
грустно,
но
она
еще
не
смеется.
It's
almost
midnight,
and
they
just
called
her
name
Уже
почти
полночь,
и
они
только
что
позвали
ее
по
имени.
She's
on
that
last
flight,
now
nothing's
the
same
Она
на
последнем
рейсе,
теперь
все
по-другому.
Her
ticket
says
standby,
but
she
can
stand
on
her
own
В
ее
билете
написано
"в
режиме
ожидания",
но
она
может
стоять
и
сама.
She's
all
through
crying,
now
she's
flying
Она
перестала
плакать,
теперь
она
летит.
Taking
that
red-eye
home
Забираю
этот
красный
глаз
домой.
It's
just
eleven
fifty-four
but
it's
a
new
day
Сейчас
только
одиннадцать
пятьдесят
четыре,
но
это
новый
день.
They're
starting
to
board,
she's
flying
away
Они
начинают
подниматься
на
борт,
она
улетает.
It's
almost
midnight,
and
they
just
called
her
name
Уже
почти
полночь,
и
они
только
что
позвали
ее
по
имени.
She's
on
that
last
flight,
now
nothing's
the
same
Она
на
последнем
рейсе,
теперь
все
по-другому.
Her
ticket
says
standby,
but
she
can
stand
on
her
own
В
ее
билете
написано
"в
режиме
ожидания",
но
она
может
стоять
и
сама.
She's
all
through
crying,
now
she's
flying
Она
перестала
плакать,
теперь
она
летит.
Taking
that
red-eye
home
Забираю
этот
красный
глаз
домой.
All
through
crying,
she's
flying
Несмотря
на
слезы,
она
летит.
Taking
that
red-eye
home...
Забираю
этот
красный
глаз
домой...
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.