Текст и перевод песни Sv. Krishna Reddy & S. P. Balasubrahmanyam - Bham Bham Bham
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bham Bham Bham
Бхам Бхам Бхам
Ram
ram
ra
ram
ram
rakthamga
varna...
Рам,
рам,
ра
рам,
рам,
в
цвете
красного
рубина...
Rum
rum
ra
rum
rum
ravdra
prapurna...
Рум,
рум,
ра
рум,
рум,
исполненный
ярости...
Bham
bham
babham
baktha
Prasanna.
Бхам,
бхам,
бабхам,
довольный
преданными.
Mam
mam
ma
mam
mam
Maya
vibhinna
...
Мам,
мам,
ма
мам,
мам,
отличный
от
иллюзий
...
Jai
jai
mahakhaaya
jai
Слава,
слава
великому
пожирателю,
слава
Vajrakhaaya...
vinavayya
naa
vinathi
veeranjaneya
Пожирателю
молний...
моя
мольба,
моя
просьба,
о
храбрый
Хануман
Ram
ram
ra
ram
ram
rakthamga
varna...
Рам,
рам,
ра
рам,
рам,
в
цвете
красного
рубина...
Rum
rum
ra
rum
rum
ravdra
prapurna...
Рум,
рум,
ра
рум,
рум,
исполненный
ярости...
Bham
bham
babham
baktha
Prasanna.
Бхам,
бхам,
бабхам,
довольный
преданными.
Mam
mam
ma
mam
mam
Maya
vibhinna
...
Мам,
мам,
ма
мам,
мам,
отличный
от
иллюзий
...
Yee
papamerugani
ee
papa
bathukuni
inthalo
anthambu
gavinchanela.
Эти
грехи,
эти
пороки,
внутри
этой
души
они
не
могут
быть
прощены.
Indhukha
pasijanma
yevaridhi
duskarma
Лунное
затмение,
прошлое
рождение,
чья-то
злая
карма
Ee
bhramaa
chevraalu
intha
goramma...
Эти
иллюзии,
обманы,
внутри
этой
Гораммы...
Bhavisth
bhramma
sanjeevi
themma
Будущая
иллюзия,
оживляющая
трава
Brathakani
sigrame
bangaru
bomma...
Клятвы,
быстро,
золотая
кукла...
Ramayya
bakthuda
raa
vayya
kavaga
Рамайя,
преданный,
приди,
защити
Bhimayya
puthrunda
avahinchagadayya
Сын
Бхимы,
приди,
о
Гада
Mruthuvu
ni
shikshinchi
mula
pranamu
Смерть
научил,
корень
жизни
Thechi
brathinkinchukoga
gatojgatuni
vahiynchu
Научил,
принес,
в
этом
мире
и
следующем
Ram
ram
ra
ram
ram...
Рам,
рам,
ра
рам,
рам...
Rum
rum
ra
rum
rum...
Рум,
рум,
ра
рум,
рум...
Sri
ramudaina
.
Шри
Рама...
Sri
krishnudaina...
Шри
Кришна...
Pasivarigane
maraninchi
yunna
ramayanambedhi
bharathambedhi...
Забывая
о
тех,
кто
еще
жив,
Рамаяна
и
Бхарата...
Dusta
shikshana
yedi
srusti
kadha
yedi
Наказание
злых,
если
это
история
творения
Chirunavvu
lolikinchi
dayvamun
Бог,
который
создал
этот
маленький
мир
Marapinchu
chinnari
maranammu
srustike
lopammu...
Маленькая
девочка,
которая
умерла,
смерть
- это
разрушение
творения...
Mukkoti
devathala
dikkaramun
chesi
Обращаясь
к
тридцати
миллионам
божеств,
Okkoka
velpukunn
kanuvippu
kaliginthu.
Он
услышал
плач
каждого.
Kalachakra
dila
nak
kakra
Колесо
времени,
колесо
слез
Gajavikata
damstraduranthala
anthambu
gavinthu
Он
услышал
плач
тех,
кто
страдал
от
огромных,
похожих
на
слонов
клыков.
Gham
gham
ga
gham
gham
gatojgatuni
Гхам,
гхам,
га
гхам,
гхам,
в
этом
мире
и
следующем
Mundhun
patapancheavv
maha
mruchuvmayal.
Великая
иллюзия
смерти,
распространяющаяся
повсюду.
Bhum
bhum
bhum
bhum
bhu
kakshalan
chedinchi
Бхум,
бхум,
бхум,
бхум,
бху,
сотрясая
небеса
Sthambhimpa
chethunn
paribhramalellann...
Он
остановил
головокружение,
которое
заставляло
всех
кружиться...
Poem
is
there
Стихотворение
есть
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: S.v. Krishna Reddy, Jonnavithula Ramalingeswara Rao
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.