Svaba Ortak - Westbahnhof - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Svaba Ortak - Westbahnhof




Westbahnhof
Западный вокзал
Ich wuchs im Dreck auf zum Bulldozer, Kangal
Я вырос в грязи, стал бульдозером, как кангал,
Nur in Großstädten, in Yugo gab's Asphalt
Только в больших городах, в Югославии был асфальт.
Ein Gangster geboren in 'nem Kuhdorf am Balkan
Гангстер, рождённый в деревне на Балканах,
Als Kind sah ich andere am Schulhof als Sandsack
В детстве я видел других на школьном дворе как груши для битья.
Ab Richtung Österreich, kämpfen, Brat, alles geht
Отправился в Австрию, драться, есть, всё пойдёт.
Erstes Mal Türken sehen, erstes Mal Schwarze sehen
Впервые увидел турков, впервые увидел чернокожих.
"Abi, gibst du mir Maschina?" sagte paar Wochen
"Братан, дашь мне машину?" - сказал через пару недель,
Und danach fragte ich mich, ob die Straßen hier was kosten
А потом я задумался, стоят ли здесь что-нибудь эти улицы.
Hier und da gesucht nach 'ner Kombination
Тут и там искал возможность,
Bis ein Stipo zu mir sagte: "Ajde, komm mit nach oben"
Пока один приятель не сказал мне: "Пойдём наверх".
Oben alle anonym, Profi-Phantome
Наверху все анонимны, профессиональные фантомы,
Keine Nachnamen, nix, nur ein Job mit Kanone
Никаких фамилий, ничего, только работа с пушкой.
'Ne Tour fahren vom Westbahnhof nach Frankreich, Paris
Поездка с Западного вокзала во Францию, в Париж,
Ließ die Schlüssel im Transit, kam mit Angstschweiß nach Wien
Оставил ключи в транзите, вернулся в Вену в холодном поту.
Doch ich wischte ihn mit zwölftausend Scheinen von der Stirn
Но я стёр его со лба двенадцатью тысячами купюр,
Verstehst du? Mit zwölftausend Scheinen von der Stirn
Понимаешь? Стер со лба двенадцатью тысячами купюр.
Und statt in die Karibik an Sandstrand und Palmen
И вместо Карибских островов, песчаных пляжей и пальм,
Kam ich nach Frankfurt auf den Asphalt und lachte
Я приехал во Франкфурт, на асфальт, и засмеялся.
Skimaske, Waffe, kein Wandertag, Amigo
Лыжная маска, оружие, это не прогулка, amigo,
Fahrer spielen für Goran und paar Panzerknacker-Zigos
Водители играют за Горана и пару взломщиков сейфов.
Und Goran sagte: "Brate, ima arbajt za tebe"
И Горан сказал: "Братан, есть работа для тебя",
Salzburg, Droga, eine Palette
Зальцбург, наркотики, паллета.
Und diese Tour fuhr ich nach dem Bankjob nach Offenbach
И эту поездку я совершил после ограбления банка в Оффенбахе,
Spielte mit dem Ustascha Transporter wochenlang
Неделями играл с усташами-перевозчиками.
Rakija im Glas, die Hand an der Torba
Ракия в стакане, рука на сумке,
Ein paar Kroaten und paar Mazedoner
Пара хорватов и пара македонцев,
Bosner, Slowenen, der Kreislauf geht weiter
Боснийцы, словенцы, круговорот продолжается,
Die Heimat zerfällt, aber scheiß drauf, wir feiern
Родина распадается, но к черту, мы празднуем.
Lebenslang wird jeden Tag derselbe Kampf gekämpft
Всю жизнь каждый день ведётся одна и та же борьба,
Bezahlst du gut, sehen alle grenzbeamten weg
Хорошо платишь - все пограничники смотрят в другую сторону.
Österreich macht Probleme und erstellt schon Phantombilder
Австрия создаёт проблемы и уже составляет фотороботы,
Und wenn das Geld nicht regelt, regeln es Kanonen immer
И если деньги не решают, то пушки всегда решат.
Mit meiner Knarre durch die Jahre ohne Ende
С моим пистолетом сквозь годы без конца,
Denn für Gewalt brauchst du keine Sprache, sondern Hände
Ведь для насилия не нужен язык, нужны руки.
Meine Geschichte fing am Westbahnhof an
Моя история началась на Западном вокзале,
Meine Geschichte fing am Westbahnhof an
Моя история началась на Западном вокзале.
Die Küste entlang, runterbrettern an die Adria
Вдоль побережья, спускаемся к Адриатике,
Mit Füßen im Sand am Strand, bella Italia
С ногами в песке на пляже, bella Italia.
Uhrwerke, Ketten kam vom Kohle machen Brat
Часы, цепи - это от заработка угля, братан,
'Ne Knarre hatt ich auch, nur nicht als Mode-Accessoire
У меня тоже был пистолет, но не как модный аксессуар.
Ein paar Narben auf dem Körper, tättowierten uns mit Sinn zu
Пара шрамов на теле, татуировали себя со смыслом,
Klimmzug für Klimmzug, ajde, du bist King, bru
Подтягивание за подтягиванием, давай, ты король, бро.
Durchtrainiert, Gott hat uns bestens belohnt
Подтянутые, Бог щедро нас вознаградил,
Heute V.I.P. mit Stipo, gestern Fremdenlegion
Сегодня VIP с приятелем, вчера - Иностранный легион.
Gute Frauen Séparées, alles sehen die Bullen
Хорошие женщины-разлучницы, всё видят копы,
Aber Schweigen wird bezahlt und die Ware setzt sich um
Но молчание оплачивается, и товар расходится.
Und wir waren grün damals, die Technik war nicht ganz da
И мы были зелёными тогда, техника была не на высоте,
Marokkaner Hash kam auf Jetskis nach Gibraltar
Марокканский гашиш доставляли на гидроциклах в Гибралтар.
Schusswaffen, Schutzmasken, Kokainlabore
Огнестрельное оружие, маски, лаборатории по производству кокаина,
Damals hat der, der hoch pokert, nie verloren
Тогда тот, кто играл по-крупному, никогда не проигрывал.
Und dann kam ein Anruf, anonyme Nummer, Shit
А потом раз звонок, анонимный номер, дерьмо,
"Jugoslavija zerfällt, während du grad Hummer frisst"
"Югославия разваливается, пока ты ешь омаров".
Stipo kriegte auch ein' Anruf, kakva Mama
Приятелю тоже позвонили, какая-то мама,
Wir packten unsre Sachen und ab in den Balkan
Мы собрали вещи и отправились на Балканы.
Er sagte mir: "Mach's gut", ich sagte: "Stipo, mach's besser"
Он сказал мне: "Прощай", я сказал: "Удачи",
Trennten uns am Aerodrom Nikola Tesla
Мы расстались в аэропорту Никола Тесла.
Und mussten an die Front gehen, Centralna Bosna
И пришлось идти на фронт, Центральная Босния,
"Schieß auf alles, was sich bewegt und was kommt, Mann"
"Стреляй во всё, что движется и что идёт, мужик".
Statt den Krieg suchen, Bruder, Frieden besser finden
Вместо того, чтобы искать войну, брат, лучше найти мир,
Drogenhandel, während Kids auf Minenfeldern spielten
Наркоторговля, пока дети играли на минных полях.
Und als die Deeskalation begann am Balkan
И когда на Балканах началась деэскалация,
Knüpfte ich in Sarajevo Kontakte ganz langsam
Я langsam завязал контакты в Сараево.
Beograd, Podgorica, Jobs gab's in Überzahl
Белград, Подгорица, работы было в избытке,
Und mit frischem Brot bezahlst du Opfer, die überfallen
И свежим хлебом платишь жертвам, которых грабишь.
Alles für dich (alles), Fußsoldaten, Brate
Всё для тебя (всё), пехотинцы, братан,
Der Krieg war vorbei, das war der Lockruf von der Straße
Война закончилась, это был зов улицы.
Wir kauften alle Firmen auf, träumten nicht zu viel
Мы скупали все фирмы, не мечтали слишком много,
Die Scheiben waren getönt auf unsern deutschen Limousinen
Стёкла были тонированными на наших немецких лимузинах.
Ging nach Wien wieder zurück, um alte Partner zu sehen
Вернулся в Вену, чтобы повидать старых партнёров,
Wien-Westbahnhof hör ich nur: "Kuco stara, wie geht's?"
Вена-Западный вокзал, я слышу только: "Старый друг, как дела?".
Er umarmte mich, ich dachte mir nur scheiße, Brate, schock
Он обнял меня, я только подумал: "Чёрт, братан, шок",
Wir waren Freunde auf der Straße, aber Feinde an der Front
Мы были друзьями на улице, но врагами на фронте.
Es war Stipo, er sagte lächelnd: "Hätt ich dich gesehen
Это был приятель, он с улыбкой сказал: "Если бы я тебя увидел
An der Front, hätte ich dich zerfetzt mir 'nem MG"
На фронте, я бы тебя разорвал из пулемёта".
Brate, zivio, das Glas trinken wir beide auf Ex
Братан, живи, этот стакан мы выпьем до дна,
Die Heimat zerfällt, doch wir greifen nach Geld
Родина разваливается, но мы тянемся к деньгам.
Svi videli neke lepse strane niko od njih ne vidi neke ruznije strane
Все видели некоторые лучшие стороны, никто из них не видит некоторые худшие стороны
Kad neki mladi momci sa dvateset dvaestjednu godinu odu u grob
Когда некоторые молодые парни в двадцать один-двадцать два года уходят в могилу
Kad odu u zatvor, kad, kad ovaj..."
Когда они идут в тюрьму, когда, когда этот..."
Lebenslang wird jeden Tag derselbe Kampf gekämpft
Всю жизнь каждый день ведётся одна и та же борьба,
Bezahlst du gut, sehen alle grenzbeamten weg
Хорошо платишь - все пограничники смотрят в другую сторону.
Österreich macht Probleme und erstellt schon Phantombilder
Австрия создаёт проблемы и уже составляет фотороботы,
Und wenn das Geld nicht regelt, regeln es Kanonen immer
И если деньги не решают, то пушки всегда решат.
Mit meiner Knarre durch die Jahre ohne Ende
С моим пистолетом сквозь годы без конца,
Denn für Gewalt brauchst du keine Sprache, sondern Hände
Ведь для насилия не нужен язык, нужны руки.
Meine Geschichte fing am Westbahnhof an
Моя история началась на Западном вокзале,
Meine Geschichte fing am Westbahnhof an
Моя история началась на Западном вокзале.





Авторы: Doni Balkan


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.