Текст и перевод песни Svala Björgvinsdóttir feat. Björgvin Halldórsson - Fyrir jól
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fyrir jól
Перед Рождеством
Fyrir
jól
fyrir
jól
förum
við
á
þan
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
мы
идём
в
магазин,
því
við
þurfum
að
gera
svo
ótal
margt
Ведь
нам
нужно
сделать
так
много
всего.
Lækkar
sól,
lækkar
sól
en
við
látum
þó,
Солнце
садится,
солнце
садится,
но
мы
всё
равно,
Ekkert
aftra
okkur
í
því
að
ösla
snjó
Ничему
не
дадим
остановить
нас,
пока
не
нагребём
снега.
Fyrir
jól
fyrir
jól,
þegar
spariféð
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
когда
сбережения
ætla
kaupa
margt
fallegt
sem
ég
hef
séð
Позволят
купить
много
красивого,
что
я
видел.
Fallegt
dót,
jóladót,
nokkrar
plötur
með
Красивые
вещи,
рождественские
вещи,
несколько
пластинок,
Líka
skraut
til
að
setja
á
jólatréð
А
также
украшения,
чтобы
нарядить
ёлку.
En
það
borgar
sig
að
vera
mjög
vel
búinn
Но
нужно
быть
очень
хорошо
экипированным,
Er
við
þurfum
að
hrekjast
um
allan
bæ
Когда
нам
нужно
мотаться
по
всему
городу.
Eftir
ferðina
verðum
við
eflaust
lúin,
После
поездки
мы,
наверное,
будем
измотаны.
Fyrir
jól,
fyrir
jól,
svona
endranær
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
как
и
в
прошлом
году.
Niðrí
bæ,
niðrí
bæ,
læðist
ég
í
búð
Вниз
по
улице,
вниз
по
улице,
я
пробираюсь
в
магазин.
Svolitla
stund
svo
þú
getir
mig
ekki
spurt
Совсем
ненадолго,
чтобы
ты
не
успел
спросить.
Alltílaí,
alltílaí,
því
þá
ég
fer
Снова
и
снова,
снова
и
снова,
потому
что
я
иду
Til
að
kaupa
eitthvað
dularfullt
handa
þér
Купить
что-нибудь
загадочное
для
тебя.
Fyrir
jól
fyrir
jól,
þegar
spariféð
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
когда
сбережения
ætla
kaupa
margt
fallegt
sem
ég
hef
séð
Позволят
купить
много
красивого,
что
я
видел.
Fallegt
dót,
jóladót,
nokkrar
plötur
með
Красивые
вещи,
рождественские
вещи,
несколько
пластинок,
Líka
skraut
til
að
setja
á
jólatréð
А
также
украшения,
чтобы
нарядить
ёлку.
Þegar
keypt
höfum
við
dótið
allt
og
tón
Когда
мы
купим
все
вещи
и
музыку,
Við
læðumst
inn
þegar
við
förum
uppá
loft
Мы
прокрадемся
внутрь,
когда
поднимемся
на
чердак.
það
er
erfitt
að
kaupa
inn
fyrir
jólin
Так
сложно
покупать
подарки
к
Рождеству,
En
sem
betur
fer
gerist
þett'ekk'
oft
Но,
к
счастью,
это
случается
нечасто.
Pabbi,
Pabbi,
ertu
að
koma?
Папа,
папа,
ты
идёшь?
Jú
ég
er
allveg
að
koma,
ég
er
allveg
að
koma
Да,
я
уже
иду,
я
уже
иду.
Vertu
fljótur
við
verðum
að
flýta
okkur
Давай
быстрее,
нам
нужно
спешить.
Fyrir
jól
fyrir
jól,
gaman
er
það
samt
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
всё
равно
это
весело
-
Kaupa
gjafir
svo
hver
og
einn
fær
sinn
skammt
Покупать
подарки,
чтобы
каждый
получил
свою
долю.
Fyrir
jól
fyrir
jól
flýgur
dagurinn
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
день
пролетает
незаметно,
því
þarf
svo
að
pakka
öllu
dótinu
inn
Ведь
нужно
ещё
упасть
все
эти
вещи.
Fyrir
jól
fyrir
jól,
þegar
spariféð
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
когда
сбережения
ætla
kaupa
margt
fallegt
sem
ég
hef
séð
Позволят
купить
много
красивого,
что
я
видел.
Fallegt
dót,
jóladót,
nokkrar
plötur
með
Красивые
вещи,
рождественские
вещи,
несколько
пластинок,
Líka
skraut
til
að
setja
á
jólatréð
А
также
украшения,
чтобы
нарядить
ёлку.
En
það
borgar
sig
að
vera
mjög
vel
búinn
Но
нужно
быть
очень
хорошо
экипированным,
Er
við
þurfum
að
hrekjast
um
allan
bæ
Когда
нам
нужно
мотаться
по
всему
городу.
Eftir
ferðina
verður
við
eflaust
lúin,
После
поездки
мы,
наверное,
будем
измотаны.
Fyrir
jól
fyrir
jól
svona
endranær
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
как
и
в
прошлом
году.
Fyrir
jól
fyrir
jól
þegar
allt
er
hreint
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
когда
всё
чисто.
Fyrir
jól
síðan
stund
líður
alltof
seint
Перед
Рождеством,
а
потом
время
тянется
слишком
медленно.
Þegar
við
höfum
keypt
okkur
allt
nema
tólin
Когда
мы
купили
всё,
кроме
инструментов,
Og
við
læðumst
með
það
um
allan
bæ
И
мы
пробираемся
с
ними
по
всему
городу.
Stendur
tíminn
í
stað
svo
að
blessuð
jólin
Время
останавливается,
и
эти
благословенные
праздники
ætla
aldrei
að
koma
svo
endranær.
Кажется,
никогда
не
наступят.
Fyrir
jól
fyrir
jól
þegar
allt
er
hreint
Перед
Рождеством,
перед
Рождеством,
когда
всё
чисто.
Fyrir
jól
síðan
stund
líður
alltof
seint
Перед
Рождеством,
а
потом
время
тянется
слишком
медленно.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: C. Minellona, D. Farina, P. Cassella, Thorsteinn Eggertsson
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.