Svala Björgvinsdóttir feat. Björgvin Halldórsson - Fyrir jól - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Svala Björgvinsdóttir feat. Björgvin Halldórsson - Fyrir jól




Fyrir jól
Перед Рождеством
Fyrir jól fyrir jól förum við á þan
Перед Рождеством, перед Рождеством, мы идём в магазин,
því við þurfum gera svo ótal margt
Ведь нам нужно сделать так много всего.
Lækkar sól, lækkar sól en við látum þó,
Солнце садится, солнце садится, но мы всё равно,
Ekkert aftra okkur í því ösla snjó
Ничему не дадим остановить нас, пока не нагребём снега.
Fyrir jól fyrir jól, þegar spariféð
Перед Рождеством, перед Рождеством, когда сбережения
ætla kaupa margt fallegt sem ég hef séð
Позволят купить много красивого, что я видел.
Fallegt dót, jóladót, nokkrar plötur með
Красивые вещи, рождественские вещи, несколько пластинок,
Líka skraut til setja á jólatréð
А также украшения, чтобы нарядить ёлку.
En það borgar sig vera mjög vel búinn
Но нужно быть очень хорошо экипированным,
Er við þurfum hrekjast um allan
Когда нам нужно мотаться по всему городу.
Eftir ferðina verðum við eflaust lúin,
После поездки мы, наверное, будем измотаны.
Fyrir jól, fyrir jól, svona endranær
Перед Рождеством, перед Рождеством, как и в прошлом году.
Niðrí bæ, niðrí bæ, læðist ég í búð
Вниз по улице, вниз по улице, я пробираюсь в магазин.
Svolitla stund svo þú getir mig ekki spurt
Совсем ненадолго, чтобы ты не успел спросить.
Alltílaí, alltílaí, því þá ég fer
Снова и снова, снова и снова, потому что я иду
Til kaupa eitthvað dularfullt handa þér
Купить что-нибудь загадочное для тебя.
Fyrir jól fyrir jól, þegar spariféð
Перед Рождеством, перед Рождеством, когда сбережения
ætla kaupa margt fallegt sem ég hef séð
Позволят купить много красивого, что я видел.
Fallegt dót, jóladót, nokkrar plötur með
Красивые вещи, рождественские вещи, несколько пластинок,
Líka skraut til setja á jólatréð
А также украшения, чтобы нарядить ёлку.
Þegar keypt höfum við dótið allt og tón
Когда мы купим все вещи и музыку,
Við læðumst inn þegar við förum uppá loft
Мы прокрадемся внутрь, когда поднимемся на чердак.
það er erfitt kaupa inn fyrir jólin
Так сложно покупать подарки к Рождеству,
En sem betur fer gerist þett'ekk' oft
Но, к счастью, это случается нечасто.
Pabbi, Pabbi, ertu koma?
Папа, папа, ты идёшь?
ég er allveg koma, ég er allveg koma
Да, я уже иду, я уже иду.
Vertu fljótur við verðum flýta okkur
Давай быстрее, нам нужно спешить.
ég kem, ég kem
Иду, иду.
Fyrir jól fyrir jól, gaman er það samt
Перед Рождеством, перед Рождеством, всё равно это весело -
Kaupa gjafir svo hver og einn fær sinn skammt
Покупать подарки, чтобы каждый получил свою долю.
Fyrir jól fyrir jól flýgur dagurinn
Перед Рождеством, перед Рождеством, день пролетает незаметно,
því þarf svo pakka öllu dótinu inn
Ведь нужно ещё упасть все эти вещи.
Fyrir jól fyrir jól, þegar spariféð
Перед Рождеством, перед Рождеством, когда сбережения
ætla kaupa margt fallegt sem ég hef séð
Позволят купить много красивого, что я видел.
Fallegt dót, jóladót, nokkrar plötur með
Красивые вещи, рождественские вещи, несколько пластинок,
Líka skraut til setja á jólatréð
А также украшения, чтобы нарядить ёлку.
En það borgar sig vera mjög vel búinn
Но нужно быть очень хорошо экипированным,
Er við þurfum hrekjast um allan
Когда нам нужно мотаться по всему городу.
Eftir ferðina verður við eflaust lúin,
После поездки мы, наверное, будем измотаны.
Fyrir jól fyrir jól svona endranær
Перед Рождеством, перед Рождеством, как и в прошлом году.
Fyrir jól fyrir jól þegar allt er hreint
Перед Рождеством, перед Рождеством, когда всё чисто.
Fyrir jól síðan stund líður alltof seint
Перед Рождеством, а потом время тянется слишком медленно.
Þegar við höfum keypt okkur allt nema tólin
Когда мы купили всё, кроме инструментов,
Og við læðumst með það um allan
И мы пробираемся с ними по всему городу.
Stendur tíminn í stað svo blessuð jólin
Время останавливается, и эти благословенные праздники
ætla aldrei koma svo endranær.
Кажется, никогда не наступят.
Fyrir jól fyrir jól þegar allt er hreint
Перед Рождеством, перед Рождеством, когда всё чисто.
Fyrir jól síðan stund líður alltof seint
Перед Рождеством, а потом время тянется слишком медленно.





Авторы: C. Minellona, D. Farina, P. Cassella, Thorsteinn Eggertsson


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.