Svavar Knútur - Frá liðnu vori - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Svavar Knútur - Frá liðnu vori




Frá liðnu vori
From Last Spring
Fyrir þennan glugga hef ég gengið mörgum dögum
By this window I have walked for many days
Hef gengið þar morgni dags, en oftar seint á kvöldin
I have walked there in the morning, but more often late in the evening
Og hikandi ég beið þess þar bærðust gluggatjöldin
And hesitant I waited there for the blinds to flutter
Og brjóst mitt hefur skolfið af þungum æðaslögum
And my chest has trembled with heavy heartbeats
Og hvítir armar birtust og hjartað brann af gleði,
And white arms appeared and my heart burned with joy,
Og hjartað brann af sorg ef þeir fólu sig í skuggann
And my heart burned with sorrow if they hid in the shadows
Því hún var bara fimmtán ára og fyrir innan gluggann
For she was only fifteen years old and on the inside of the window
Og fallegust af öllu því sem nokkru sinni skeði
And the prettiest of anything that has ever happened
Og vorið kom í maí, eins og vorin komu forðum
And spring came in May, as springs did in the past
Með vængjaþyt og sólskin og næturkyrrð og angan
With the beating of wings and sunshine and night peace and perfume
Og kvöld eitt niðri á bryggju hún kyssti mig á vangann
And one evening down on the pier she kissed me on the cheek
Það kvöld gekk lítið hjarta í fyrsta sinn úr skorðum
That evening a little heart went for the first time out of its shell
Já, skrýtið er hafa verið ungur einu sinni
Yes, it is a wonder to have been young once
Og það skuli hafa verið þessi sami heimur
And that it should have been this same world
Því þá var bara heimurinn handa okkur tveimur
For then the world was only for the two of us
En hitt var bara ástin sem brann í sálu minni
But the other was only the love that burned in my soul
Og stundum enn, er byrjar vora um vesturbæinn
And sometimes still, when it starts to become spring in the western part of the city
Mér verður á reika þangað einsömlum á kvöldin
I feel like wandering there alone in the evening
En aldrei framar hvítir armar hreyfa gluggatjöldin
But nevermore will white arms move the window blinds
Og húsið verður sjálfsagt rifið einhvern næsta daginn
And the house will by all means be demolished one of these days






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.