Sven-Bertil Taube - Balladen Om Ernst Georg Johansson - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sven-Bertil Taube - Balladen Om Ernst Georg Johansson




Balladen Om Ernst Georg Johansson
Баллада об Эрнсте Георге Йоханссоне
I kom från blå Atlanten från havets majestät
Мы пришли из синей Атлантики, с морского величия,
Och mötte gula strömmen som går ut från River Plate
И встретили желтый поток, что течет из Рио-де-ла-Плата.
Där, bakom skrov och master flodens södra strand
Там, за корпусами и мачтами, на южном берегу реки,
Låg staden Buenos Aries där vi gick nu i land
Лежал город Буэнос-Айрес, где мы сошли на берег.
Jag kan ej glömma staden som ligger där i dyn
Я не могу забыть город, что лежит там, в дымке,
Den luktar majs och hudar och fruntimmers parfym
Он пахнет кукурузой, кожей и женскими духами,
Som pampasvinden blandar med doft av feberträn
Что ветер пампасов смешивает с запахом лихорадки,
Men kajerna är lagda med sten från Bohuslän
Но причалы выложены камнем из Бохуслена.
Nu gällde det att dricka att röka spela kort
Теперь нужно было пить, курить, играть в карты
Och även spela tärning denna fjärran ort
И даже играть в кости в этом далеком краю.
I minnet hör jag ännu hur tärningarna slå
В памяти моей до сих пор слышу, как кости стучат
Och falla mellan borden, där mörka flickor
И падают между столами, где смуглые девушки снуют.
Det var helt nära hamnen krogen Ultra Mar
Это было совсем рядом с гаванью, в кабачке "Ультрамар",
Jag mötte där en timmerman som efterseglad var
Я встретил там плотника, что отстал от своего корабля.
Han knogade som stallknekt stadens hippodrom
Он батрачил конюхом на городском ипподроме,
Han var en uddevallare Ernst Georg Johansson
Он был родом из Уддеваллы, Эрнст Георг Йоханссон.
Där låg en skjuten ridhäst i rännsten utanför
Там лежал убитый скакун в сточной канаве,
Vår krogvärd han var mördare och kyparn soutenör
Наш трактирщик был убийцей, а официант - сутенером.
Men allt var här billigt och allting fanns att
Но все здесь было так дешево, и все можно было получить,
Från argentinskt Mendozavin till äkta fransk Bordeaux
От аргентинского "Мендосы" до настоящего французского "Бордо".
Och in genom dörren som ständigt öppen stod
И в дверь, что всегда была открыта,
Kom fjärilar kom flickor av mörkt och blandat blod
Влетали бабочки, входили девушки со смуглой и смешанной кровью.
Vid gallerfönstret såg jag hur Södra Korset brann
У решетчатого окна я видел, как горит Южный Крест,
Och timme efter timme denna krog förrann
И час за часом пролетали в этом кабаке.
Men Johansson blev uppsagd och pengarna tog slut
Но Йоханссона уволили, и деньги у него кончились.
sa han: Följ mig Fritiof vi far Pampas ut!
Тогда он сказал: "Поехали со мной, Фритиоф, в пампасы!"
Han hade lärt sig rida i sina unga dar
Он научился ездить верхом еще в юности,
Och nu med Georg Johansson pampas ut jag far
И вот теперь с Георгом Йоханссоном я отправляюсь в пампасы.
Vi reser oss från bordet krogen Ultra Mar
Мы встаем из-за стола в кабачке "Ультрамар"
Och dricker sista droppen av vinet vi har kvar
И допиваем последние капли вина, что у нас остались.
Sen krossade vi glasen mot krogens tegelgolv
Затем разбиваем стаканы об кирпичный пол кабака
Och lämnade kvarteret när klockan den slog tolv
И покидаем этот квартал, когда часы бьют двенадцать.
Där gick två lösa hästar vid stadens västra gräns
На западной окраине города бродили две бесхозные лошади,
Och barbacka vi red dem det vet ni hur det känns!
И мы поскакали на них без седла, ты знаешь, каково это!
Estáncian La Posta dit var det resan gick
Ранчо "Ла Поста" - вот куда лежал наш путь,
Och där femte dagen som cowboys jobb vi fick
И там, на пятый день, мы устроились на работу ковбоями.
Men kvinnan som är nyttig till månget ändamål
Но женщина, которая полезна во многих отношениях,
Hon frestar ofta ynglingen långt mera än han tål
Часто искушает юношу гораздо сильнее, чем он может выдержать.
Värdinnans kammarjungfru hon bad mig stiga in
Служанка хозяйки пригласила меня войти
I rummet där hon bodde och spela mandolin
В комнату, где она жила, и сыграть на мандолине.
Allt var ju oskyldigt det var en trevlig kväll
Все было так невинно, это был приятный вечер,
Men dagen efter blev jag utmanad duell
Но на следующий день меня вызвали на дуэль.
Gonzales hette mannen som ville se mitt blod
Гонсалесом звали того, кто хотел увидеть мою кровь,
Och med sin dolk i handen han frestade mitt mod
И со своим кинжалом в руке он испытывал мою храбрость.
Strax fick jag nu en rispa uppå min högra hand
Вскоре я получил царапину на правой руке,
Som ännu när jag festar syns rodna lätt ibland
Которая до сих пор, когда я веселюсь, иногда слегка краснеет.
sprang min vän emellan och ropte Atención!
Тут мой друг бросился между нами с криком: "Atencion!"
Och kniven mitt i hjärtat fick Georg Johansson
И нож вонзился прямо в сердце Георга Йоханссона.
Nu flydde alla andra från trakten i galopp
Все остальные бросились врассыпную,
Och ensam satt jag kvar vid kamratens fallna kropp
И я остался один у тела павшего товарища.
"Har du ett budskap Georg till Sverige till ditt hem?"
"Есть ли у тебя весточка, Георг, в Швецию, домой?"
"Nej" svarade han stilla "bekymra inte dem
"Нет", - тихо ответил он, - "не беспокойся о них.
Men tag min bästa häst och de pengar, som jag har
Но возьми мою лучшую лошадь и деньги, что у меня есть,
Och lämna detta helvete när jag ej mer är kvar
И уезжай из этого ада, когда меня не станет.
Och rid till Buenos Aires det tar dig fyra dar
И поезжай в Буэнос-Айрес, дорога займет четыре дня,
Och drick en skål för Johansson krogen ultra mar
И выпей за Йоханссона в кабачке "Ультрамар".






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.