Sven-Bertil Taube - Balladen Om Ernst Georg Johansson - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Sven-Bertil Taube - Balladen Om Ernst Georg Johansson




I kom från blå Atlanten från havets majestät
Я пришел из голубой Атлантики, из величия моря.
Och mötte gula strömmen som går ut från River Plate
И встретил желтый поток, который выходит из Ривер Плейт
Där, bakom skrov och master flodens södra strand
Там, за корпусами и мачтами на южном берегу реки
Låg staden Buenos Aries där vi gick nu i land
Это был город Буэнос-Айрес, где мы сейчас сошли на берег
Jag kan ej glömma staden som ligger där i dyn
Я не могу забыть город, который лежит в дюне.
Den luktar majs och hudar och fruntimmers parfym
Пахнет кукурузой, шкурами и женскими духами
Som pampasvinden blandar med doft av feberträn
Как ветер Пампасов смешивается с ароматом жаркого дерева
Men kajerna är lagda med sten från Bohuslän
Но набережные выложены камнем из Богуслена
Nu gällde det att dricka att röka spela kort
Теперь речь шла о выпивке курении игре в карты
Och även spela tärning denna fjärran ort
А также поиграть в кости в этом далеком месте
I minnet hör jag ännu hur tärningarna slå
В моей памяти я все еще слышу, как бросаются кости.
Och falla mellan borden, där mörka flickor
И падаю между столами, куда ходят смуглые девушки
Det var helt nära hamnen krogen Ultra Mar
Это было очень близко к порту в таверне Ультра Мар
Jag mötte där en timmerman som efterseglad var
Я встретил человека, который был первопроходцем.
Han knogade som stallknekt stadens hippodrom
Он работал конюхом на городском ипподроме
Han var en uddevallare Ernst Georg Johansson
Он был сыном Эрнста Георга Йоханссона.
Där låg en skjuten ridhäst i rännsten utanför
В канаве снаружи валялась подстреленная лошадь
Vår krogvärd han var mördare och kyparn soutenör
Наш трактирщик он был убийцей и барменом
Men allt var här billigt och allting fanns att
Но здесь все было так дешево и все было доступно
Från argentinskt Mendozavin till äkta fransk Bordeaux
От аргентинского вина Мендоса до настоящего французского Бордо
Och in genom dörren som ständigt öppen stod
Через дверь, которая всегда была открыта
Kom fjärilar kom flickor av mörkt och blandat blod
Пришли бабочки, пришли девушки темной и смешанной крови
Vid gallerfönstret såg jag hur Södra Korset brann
В решетчатое окно я видел, как горел Южный крест
Och timme efter timme denna krog förrann
И час за часом в этой таверне
Men Johansson blev uppsagd och pengarna tog slut
Но Йоханссона уволили, и деньги закончились
sa han: Följ mig Fritiof vi far Pampas ut!
И он сказал: следуй за мной, и мы отправимся в Пампасы.
Han hade lärt sig rida i sina unga dar
Он научился ездить верхом еще в юности
Och nu med Georg Johansson pampas ut jag far
А теперь с Георгом Йоханссоном из pampas out я собираюсь
Vi reser oss från bordet krogen Ultra Mar
Мы встаем из-за стола в таверне ultra Mar
Och dricker sista droppen av vinet vi har kvar
И выпей последнюю каплю вина, которое у нас осталось.
Sen krossade vi glasen mot krogens tegelgolv
Затем мы разбили стаканы о кирпичный пол таверны
Och lämnade kvarteret när klockan den slog tolv
И покинул квартал, когда часы пробили двенадцать
Där gick två lösa hästar vid stadens västra gräns
На западной границе города прогуливались две свободные лошади
Och barbacka vi red dem det vet ni hur det känns!
И когда мы катаемся на нем, ты знаешь, каково это.
Estáncian La Posta dit var det resan gick
Estáncian La Posta вот куда пошло путешествие
Och där femte dagen som cowboys jobb vi fick
И вот на пятый день мы получили работу ковбоя
Men kvinnan som är nyttig till månget ändamål
Женщина, которая полезна для многих целей
Hon frestar ofta ynglingen långt mera än han tål
Она часто искушает юношу гораздо сильнее, чем он может вынести
Värdinnans kammarjungfru hon bad mig stiga in
Горничная хозяйки попросила меня вмешаться
I rummet där hon bodde och spela mandolin
В комнате, где она жила и играла на мандолине
Allt var ju oskyldigt det var en trevlig kväll
Все было так невинно, это был приятный вечер
Men dagen efter blev jag utmanad duell
Но на следующий день меня вызвали на дуэль
Gonzales hette mannen som ville se mitt blod
Гонсалеса называли человеком, который хотел увидеть мою кровь
Och med sin dolk i handen han frestade mitt mod
И с кинжалом в руке он искушал мою храбрость
Strax fick jag nu en rispa uppå min högra hand
У меня просто царапина на правой руке.
Som ännu när jag festar syns rodna lätt ibland
Например, даже когда я тусую, румянец иногда кажется легким
sprang min vän emellan och ropte Atención!
Потом вбежал мой друг и закричал на Асьона!
Och kniven mitt i hjärtat fick Georg Johansson
А нож в сердце получил Георг Йоханссон
Nu flydde alla andra från trakten i galopp
Теперь все остальные галопом покинули окрестности
Och ensam satt jag kvar vid kamratens fallna kropp
И я остался один у поверженного тела моего товарища
"Har du ett budskap Georg till Sverige till ditt hem?"
вас есть сообщение от Джорджа в Швецию для вашего дома?"
"Nej" svarade han stilla "bekymra inte dem
"Нет, - тихо ответил он, - не беспокойся о них.
Men tag min bästa häst och de pengar, som jag har
Но возьми мою лучшую лошадь и деньги, которые у меня есть
Och lämna detta helvete när jag ej mer är kvar
И покинешь этот ад, когда меня больше не будет.
Och rid till Buenos Aires det tar dig fyra dar
И поездка в Буэнос-Айрес займет у вас четыре дня
Och drick en skål för Johansson krogen ultra mar
И выпьем за Йоханссона в krogen ultra mar






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.