Текст и перевод песни Sven-Bertil Taube - Här, Rose-Marie Syns Blåa Nämdöfjärden... (Rose-Marie Vid Nämdö Fjärd)
Här, Rose-Marie Syns Blåa Nämdöfjärden... (Rose-Marie Vid Nämdö Fjärd)
Здесь, Роза-Мари, Виден Голубой Нэмдофьёрден... (Роза-Мари У Нэмдофьорда)
Här
Rosemarie,
syns
blåa
Nämdöfjärden
Здесь,
Роза-Мари,
виден
голубой
Нэмдофьёрден,
Med
vita
segel
i
sydvästlig
vind
С
белыми
парусами
на
юго-западном
ветру.
Hur
ljuvligt
långt
från
stadens
larm
och
flärden
Как
чудесно
далеко
от
городского
шума
и
суеты
Vår
stuga
ligger
mellan
björk
och
lind
Наша
хижина
стоит
меж
берёз
и
лип.
Hör
våra
tallars
sus,
se
fältens
gröda
Слышишь,
как
шумят
наши
сосны,
взгляни
на
зелень
полей
I
soligt
lä
av
granars
gröna
mur
В
солнечном
приюте,
за
зелёной
стеной
из
елей.
Himlen
är
blå
och
stugorna
är
röda
Небо
синее,
домики
красные
Och
svart
blänker
Larssons
tjur
А
чёрный
бык
Ларссона
блестит
на
солнце.
Känn
lindens
doft
och
doft
av
kaprifol
Чувствуешь
аромат
липы
и
жимолости?
Hör
göken,
han
gol!
Слышишь,
кукушка
поёт!
Hör
göken,
han
gol!
Слышишь,
кукушка
поёт!
Hör
göken,
han
gol!
Слышишь,
кукушка
поёт!
Klövern
står
grön,
Maries
sänghalm
lyser
Клевер
зелёный,
сияет
солома
в
постели
у
Мари,
Och
Larssons
lie
blixtrar
på
vår
äng
А
коса
Ларссона
сверкает
на
нашем
лугу.
Vår
lille
pojke
– titta
hur
han
myser
Наш
маленький
мальчик
– смотри,
как
он
улыбается,
Han
har
gått
i
tjänst
hos
gårdens
dräng
Он
пошёл
в
услужение
к
работнику
фермы.
Vad
är
det
nu
han
vill?
Han
ler
och
bockar
Чего
он
хочет?
Он
смеётся
и
кланяется.
Till
stallet,
javisst,
nu
hörde
jag
hans
röst
В
конюшню,
конечно,
вот
я
и
услышал
его
голос.
Solen,
den
lyser
på
hans
gyllne
lockar
Солнце
освещает
его
золотые
кудри
Och
bränner
hans
bara
bröst
И
греет
его
голую
грудь.
Se
Larssons
katt
och
ekorren
på
språng
Смотри,
кошка
Ларссона
и
белка
на
лету,
Hör
fåglarnas
sång!
Слышишь
пение
птиц!
Hör
fåglarnas
sång!
Слышишь
пение
птиц!
Hör
fåglarnas
sång!
Слышишь
пение
птиц!
Nej,
Rose-Marie,
låt
bli,
stäng
inte
fönstret!
Нет,
Роза-Мари,
постой,
не
закрывай
окно!
Jag
måste
måla
ditt
porträtt
idag
Я
должен
сегодня
написать
твой
портрет.
Ljusblått,
det
klär
dig
och
det
skära
mönstret
Голубой
цвет
тебе
к
лицу,
а
белый
узор
På
klänningen
har
också
sitt
behag
На
платье
тоже
очень
кстати.
Bort
med
gardin
och
stöd
dig
lätt
med
kinden
Убери
штору
и
обопрись
слегка
щекой
Mot
fönsterkarmen
och
se
tankfull
ut
О
оконную
раму
и
прими
задумчивый
вид,
Som
om
du
fått
ett
bud
med
västanvinden
Как
будто
весть
ты
получила
с
западным
ветром
Just
nu,
kring
stugans
knut
Прямо
сейчас,
у
нашего
крыльца.
Ett
bud
att
djupt
i
skogen
vid
en
gran
Весть
о
том,
что
глубоко
в
лесу
у
ели
Där
spelar
Pan
Играет
Пан,
Där
spelar
Pan
Играет
Пан,
Där
spelar
Pan
Играет
Пан.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.