Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Min älskling du är som en ros
Meine Geliebte, du bist wie eine Rose
Min
älskling,
du
är
som
en
ros
Meine
Geliebte,
du
bist
wie
eine
Rose
En
nyutsprungen
skär
Eine
eben
erst
erblühte,
zarte
Ja,
som
den
ljuvaste
musik
Ja,
wie
die
lieblichste
Musik
Min
älskade,
du
är
Meine
Geliebte,
bist
du
Så
underbar
är
du,
min
vän
So
wunderbar
bist
du,
meine
Freundin
Och
ser
så
vacker
ut
Und
siehst
so
schön
aus
Och
älska
dig,
det
ska
jag
än
Und
dich
zu
lieben,
das
werde
ich
immer
När
havet
sinat
ut
Wenn
das
Meer
versiegt
ist
När
hela
havet
sinat
ut
Wenn
das
ganze
Meer
versiegt
ist
Och
bergen
smält
till
glöd
Und
die
Berge
zu
Glut
schmelzen
Ja,
älska
dig,
det
ska
jag
än
Ja,
dich
zu
lieben,
das
werde
ich
immer
När
jorden
ligger
död
Wenn
die
Erde
tot
daliegt
Min
älskling,
du
är
som
en
ros
Meine
Geliebte,
du
bist
wie
eine
Rose
En
nyutsprungen
skär
Eine
eben
erst
erblühte,
zarte
Ja,
som
den
ljuvaste
musik
Ja,
wie
die
lieblichste
Musik
Min
älskade
du
är
Meine
Geliebte,
bist
du
När
hela
havet
sinat
ut
Wenn
das
ganze
Meer
versiegt
ist
Och
bergen
smält
till
glöd
Und
die
Berge
zu
Glut
schmelzen
Ja,
älska
dig,
det
ska
jag
än
Ja,
dich
zu
lieben,
das
werde
ich
immer
När
jorden
ligger
död
Wenn
die
Erde
tot
daliegt
Min
älskling,
du
är
som
en
ros
Meine
Geliebte,
du
bist
wie
eine
Rose
En
nyutsprungen
skär
Eine
eben
erst
erblühte,
zarte
Ja,
som
den
ljuvaste
musik
Ja,
wie
die
lieblichste
Musik
Min
älskade
du
är
Meine
Geliebte,
bist
du
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Evert Axel Taube
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.