Текст и перевод песни Svika Pick - Shoshanat Plaim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoshanat Plaim
Роза чудес
שושנת
פלאים
ברוכת
אל
Роза
чудес,
благословенная
Богом,
פורחת
לאיש
ואיש
Цветет
для
каждого
мужчины,
יש
כל
שנות
חייו
דורש
לה
Есть
те,
кто
ищет
её
всю
свою
жизнь,
יש
מוצא
אותה
חיש
Есть
те,
кто
находит
её
быстро.
ובדרכי
חיים
נטע
בם
И
на
жизненном
пути
сажает
их,
עד
אם
יומנו
רד
Пока
дни
их
не
станут
багряными,
כל
פרח
נפגוש
נשאלה
Каждый
цветок,
который
мы
встречаем,
мы
спрашиваем:
האת
שושנתי
את
«Ты
ли
моя
роза?»
ויש
ערב
חורף
נוגה
בא
И
есть
зимний
вечер,
окутанный
грустью,
ואבלו
שדמות
בר
И
тени
его
темны,
תתבונן
תבחין
דרכיך
Ты
посмотришь,
ты
увидишь
свой
путь,
שושנתך
נקטפה
כבר
Твоя
роза
уже
сорвана.
אשרי
האיש
שנמצאה
לו
Блажен
человек,
который
нашел
её,
ובשעתו
קטף
זו
И
в
свое
время
сорвал
эту
розу,
ואוי
לו
לאיש
לא
הכיר
בה
Горе
же
человеку,
который
не
узнал
её
בדרכי
חייו
הוא
На
своем
жизненном
пути.
טוב
לו
לו
כבה
נרו
בו
Лучше
бы
ему,
если
бы
погас
его
свет,
וכנפל
ירד
בור
И
он
упал
бы
в
глубокую
яму,
הן
דומה
הוא
לעיוור
זה
Ибо
он
подобен
слепому,
שחשך
בעדו
אור
Который
не
видит
света.
ויש
ערב
חורף
נוגה
בא
И
есть
зимний
вечер,
окутанный
грустью,
ואבלו
שדמות
בר
И
тени
его
темны,
תתבונן
תבחין
דרכיך
Ты
посмотришь,
ты
увидишь
свой
путь,
שושנתך
נקטפה
כבר
Твоя
роза
уже
сорвана.
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
На-на-на-на-на-на-на-на
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
На-на-на-на-на-на-на
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
На-на-на-на-на-на-на-на
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
На-на-на-на-на-на-на
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
На-на-на-на-на-на-на-на
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
На-на-на-на-на-на-на
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
На-на-на-на-на-на-на-на
נה
נה
נה
נה
נה
נה
נה
На-на-на-на-на-на-на
ויש
ערב
חורף
נוגה
בא
И
есть
зимний
вечер,
окутанный
грустью,
ואבלו
שדמות
בר
И
тени
его
темны,
תתבונן
תבחין
דרכיך
Ты
посмотришь,
ты
увидишь
свой
путь,
שושנתך
נקטפה
כבר
Твоя
роза
уже
сорвана.
ויש
ערב
חורף
נוגה
בא
И
есть
зимний
вечер,
окутанный
грустью,
ואבלו
שדמות
בר
И
тени
его
темны,
תתבונן
תבחין
דרכיך
Ты
посмотришь,
ты
увидишь
свой
путь,
שושנתך
נקטפה
כבר
Твоя
роза
уже
сорвана.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Shaul Tchernikhovski, Svika Henrik Pick, Kobi Oshrat Ventoora
Альбом
Musica
дата релиза
06-10-1978
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.