Svika Pick - דמדומים - перевод текста песни на немецкий

דמדומים - Svika Pickперевод на немецкий




דמדומים
Dämmerung
בכל ערב בין חמש לשש
Jeden Abend zwischen fünf und sechs,
בין ערביים וכדור של אש
in der Abenddämmerung und bei einer Feuerkugel,
כשאור ענוג יורד ברוך
wenn sanftes Licht herabsteigt,
על עננים ורודים
auf rosarote Wolken.
כשדמדומים חודרים לתוך
Wenn die Dämmerung eindringt,
עיני האנשים
in die Augen der Menschen,
אני יוצא אל הרחוב
gehe ich hinaus auf die Straße,
מחפש לי את הטוב
suche das Gute für mich,
של שעה אחת בטרם
für eine Stunde, bevor
של שקיעה איטית בזרם
die Sonne langsam im Strom versinkt.
אנשים מרחפים
Menschen schweben
בין היום ובין הלילה
zwischen Tag und Nacht,
ועיני רודפות חיים
und meine Augen suchen das Leben,
לעלות אתם למעלה
um mit ihnen aufzusteigen.
דמדומים בנשמתי
Dämmerung in meiner Seele,
דמדומים צובעים אותי
Dämmerung färbt mich
בגוונים אדמדמים
in rötlichen Tönen,
בצבעי הדמדומים
in den Farben der Dämmerung.
אור ורוד הופך אדום
Rosa Licht wird rot,
אור אדום הופך שחור
rotes Licht wird schwarz,
דמדומים בנשמתי
Dämmerung in meiner Seele.
אש שוקעת והאור נמס
Das Feuer sinkt und das Licht schmilzt,
לא יודע איך יבוא הנס
ich weiß nicht, wie das Wunder geschehen wird.
הרבה צללים מיום אתמול
Viele Schatten von gestern,
הם ארוכים מאוד
sie sind sehr lang,
אבל הלילה עוד גדול
aber die Nacht ist noch groß,
מעבר לשקיעות
jenseits der Sonnenuntergänge.
אני חולם לי חלומות
Ich träume meine Träume,
אני חושב לי מחשבות
ich denke meine Gedanken.
מחשבות של דמדומים
Gedanken der Dämmerung,
חלומות אדמדמים
rötliche Träume,
היא תגיש לי זר ורדים
sie wird mir einen Rosenstrauß reichen,
עוד היום בטרם לילה
heute noch, vor Einbruch der Nacht.
זוהי שעת הדמדומים
Dies ist die Stunde der Dämmerung,
עוד השמש לא שקעה לה
die Sonne ist noch nicht untergegangen.
דמדומים בנשמתי
Dämmerung in meiner Seele,
דמדומים צובעים אותי
Dämmerung färbt mich
בגוונים אדמדמים
in rötlichen Tönen,
בצבעי הדמדומים
in den Farben der Dämmerung.
אור ורוד הופך אדום
Rosa Licht wird rot,
אור אדום הופך שחור
rotes Licht wird schwarz,
דמדומים בנשמתי
Dämmerung in meiner Seele.





Авторы: שרים אלדד, שם אור פיק מירית, פיק צביקה


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.