Svika Pick - נאסף תשרי - перевод текста песни на немецкий

נאסף תשרי - Svika Pickперевод на немецкий




נאסף תשרי
Tishrei ist vergangen
מת אב ומת אלול ומת חומם
Gestorben ist Av und Elul und ihre Hitze,
גם נאסף תשרי ומת עימם
Auch Tishrei ist vergangen und mit ihnen gestorben,
רק נשארה גחלת עמומה
Nur eine schwache Glut ist geblieben,
של אהבת הקיץ הגדומה.
Von der verstümmelten Sommerliebe.
אל מערת דוד השונמית
An Davids Höhle, der Schunamitin,
תצמיד את ירכיה הקרות
Wird sie ihre kalten Schenkel pressen,
אל חום האבנים שעל קברו.
An die Wärme der Steine auf seinem Grab.
מת אב ומת אלול ומת חומם
Gestorben ist Av und Elul und ihre Hitze,
גם נאסף תשרי ומת עימם
Auch Tishrei ist vergangen und mit ihnen gestorben,
רק נשארה גחלת עמומה
Nur eine schwache Glut ist geblieben,
של אהבת הקיץ הגדומה.
Von der verstümmelten Sommerliebe.
וילד זר הולך ותר כמו שאול
Und ein fremdes Kind geht und sucht wie Saul,
את עקבותיו של אב ושל אלול
Die Spuren von Av und Elul,
ובעמום הוא מחפש את הצלול.
Und im Trüben sucht es das Klare.
לך ילד לך, אולי בסוף המערב
Geh, mein Kind, geh, vielleicht am Ende des Westens,
בין ים ויבשה, בין אב לסתיו
Zwischen Meer und Land, zwischen Av und Herbst,
יאור שלך יאיר בין חטאיו.
Wird dein Licht zwischen seinen Sünden leuchten.
מת אב ומת אלול ומת חומם
Gestorben ist Av und Elul und ihre Hitze,
גם נאסף תשרי ומת עימם
Auch Tishrei ist vergangen und mit ihnen gestorben,
רק נשארה גחלת עמומה
Nur eine schwache Glut ist geblieben,
של אהבת הקיץ הגדומה.
Von der verstümmelten Sommerliebe.
חטאי האיש והאישה והנחש
Die Sünden des Mannes, der Frau und der Schlange,
חטאת דוד באוריה, כבשת הרש
Davids Sünde mit Uria, das Schaf des Armen,
ויונתן ויערת הדבש.
Und Jonathan und der Honigwabe.
מת אב ומת אלול, הקיץ שב
Gestorben ist Av und Elul, der Sommer, der zurückkehrte,
סיפור שלך ילדי, מתחיל עכשיו
Deine Geschichte, mein Kind, beginnt jetzt,
עם כל הדבש והנחש והאישה.
Mit all dem Honig, der Schlange und der Frau.
מת אב ומת אלול ומת חומם
Gestorben ist Av und Elul und ihre Hitze,
גם נאסף תשרי ומת עימם
Auch Tishrei ist vergangen und mit ihnen gestorben,
רק נשארה גחלת עמומה
Nur eine schwache Glut ist geblieben,
של אהבת הקיץ הגדומה.
Von der verstümmelten Sommerliebe.





Авторы: קריבושי דוד, פיק צביקה, יונתן נתן ז"ל


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.