Svinkels - Comment ça - перевод текста песни на немецкий

Comment ça - Svinkelsперевод на немецкий




Comment ça
Wie bitte?
C'est le Svink' et Triptik, pas du porno crypté
Das sind Svinkels und Triptik, kein verschlüsselter Porno
Vide une bière et dégrafe ma ceinture d'sécurité
Leer ein Bier und öffne meinen Sicherheitsgurt
Garde tes lois sécuritaires, on pète l'éthylomètre
Behalt deine Sicherheitsgesetze, wir sprengen den Alkoholtester
Jeunes de moins de 14 ans prêts à vider les parcmètres
Jugendliche unter 14 Jahren, bereit, die Parkuhren zu leeren
On r'vient mendier, t'as vu l'crew, rappeurs tziganes dans l'trom
Wir kommen zurück, um zu betteln, hast du die Crew gesehen, Zigeuner-Rapper in der U-Bahn
Tapineuses nues sur l'cromi, human bomb j'fais sauter Neuilly
Nackte Nutten auf dem Chrom, menschliche Bombe, ich jage Neuilly in die Luft
Et j'chante raide dépouillé
Und ich singe, völlig nackt
J'adore qu'on m'tripote la bite, bienvenue si tu veux m'fouiller
Ich liebe es, wenn man an meinem Schwanz spielt, willkommen, wenn du mich durchsuchen willst
Comment ça? Y en a qu'ma présence exaspère?
Wie bitte? Gibt es welche, die meine Anwesenheit aufregt?
Comment ça? On n'a pas invité la vieille sorcière?
Wie bitte? Wir haben die alte Hexe nicht eingeladen?
Et j'aurais pas l'droit d'cramer un oinj en m'branlant d'vant l'porn?
Und ich darf keinen Joint rauchen, während ich mir vor dem Porno einen runterhole?
Joue pas trop au torero ou tu vas prendre un coup d'corne
Spiel nicht zu sehr den Torero, oder du kriegst einen Hieb mit dem Horn
J't'ai jamais d'mandé d't'occuper d'ma sécurité
Ich hab dich nie gebeten, dich um meine Sicherheit zu kümmern
J'veux bouger en free party et faire la mendicité
Ich will auf eine Free Party gehen und betteln
Comment ça? J'peux pas squatter en bas avec mes gars?
Wie bitte? Ich darf nicht mit meinen Jungs unten rumhängen?
Comment ça? Reprends ça, vivre sans ça, comment ça?
Wie bitte? Nimm das zurück, ohne das leben, wie bitte?
x4
x4
Hey, comment ça?
Hey, wie bitte?
Comment ça? j'ai pas l'droit bédave sur la dalle
Wie bitte? Ich darf nicht auf der Platte kiffen
À Montpar' en plein milieu d'l'après-midi?
In Montparnasse mitten am Nachmittag?
Comment ça? J'plus aller m'faire sucer au BDB?
Wie bitte? Ich darf mich nicht mehr im BDB blasen lassen?
Ambiance petite matinée
Stimmung wie am frühen Morgen
Bientôt ils voudront m'foutre en cage pour éviter qu'les Pros s'propagent
Bald wollen sie mich in einen Käfig sperren, um zu verhindern, dass sich die Profis ausbreiten
Comme pour les gens du voyage
Wie bei den Fahrenden
Laisse-moi faire des roues arrière bien vénèr' et t't'à l'heure
Lass mich wütende Wheelies machen, und bis gleich
J'vais aller faire débrider mon scooter, suceur
Ich geh meinen Roller entdrosseln lassen, du Lusche
Comment ça? J'ai plus l'droit d'être vulgaire gratuitement?
Wie bitte? Ich darf nicht mehr grundlos vulgär sein?
Tu vas arrêter d'me casser les couilles gentiment
Hör auf, mir auf die Eier zu gehen, Süße.
J'dis c'que j'veux et d'ailleurs
Ich sag, was ich will, und außerdem
J'ai même l'droit d'dire que j'nique la fille de Chirac, sucka!
Ich darf sogar sagen, dass ich Chiracs Tochter ficke, du Schwanzlutscher!
Comment ça? Comment ça? Tu veux la paix? T'auras la guerre
Wie bitte? Wie bitte? Du willst Frieden? Du kriegst Krieg
Comment ça? Tu veux la sécurité? T'auras l'gramme et les sav'
Wie bitte? Du willst Sicherheit? Du kriegst das Gramm und die Seife
Comment ça? J'pourrais pas foutre le boucan dans ma cage?
Wie bitte? Ich darf in meinem Käfig keinen Krach machen?
Debout à 4 du mat' avec mes potes du camp dans la cave
Um 4 Uhr morgens aufstehen mit meinen Kumpels vom Lager im Keller
Tu veux m'empêcher de cacher mon hash dans mon calbut'
Du willst mich daran hindern, mein Hasch in meiner Unterhose zu verstecken
J'ai rien contre le racolage, sale pute
Ich hab nichts gegen Anmache, Schlampe
J'en ai ras l'cul, laisse-moi peinard devant Canal Plus
Ich hab die Schnauze voll, lass mich in Ruhe vor Canal Plus
Quant à la police, ils sont quand les balles fusent?
Und wo ist die Polizei, wenn die Kugeln fliegen?
T'aimes les gosses quand on les intègre, les renps on les interne
Du magst Kinder, wenn man sie integriert, die Eltern sperrt man ein
Si moi j'prends dix ans ferme, pour toi c'est les chrysanthèmes
Wenn ich zehn Jahre ohne Bewährung kriege, sind für dich die Chrysanthemen dran
Laisse passer les sirènes que j'décapsule ma Heineken
Lass die Sirenen durch, damit ich mein Heineken öffnen kann
Quand j'veux, quand ça m'prend, comme une envie d'ken
Wann ich will, wann es mich packt, wie eine Lust zu ficken
x4
x4
Comment ça? J'ai rien bu, quoi? Deux-trois rèches
Wie bitte? Ich hab nichts getrunken, was? Zwei, drei Kurze
J'fêtais ça avec des cousins d'Bucarest
Ich hab das mit Cousins aus Bukarest gefeiert
J'peux pas rapper en roumain, G avais un texte en sous-main
Ich kann nicht auf Rumänisch rappen, G, ich hatte einen Text in petto
Ça s'gâte si j'racole les flics dans l'sous-marin
Es wird brenzlig, wenn ich die Bullen im U-Boot anmache
Comment ça? Y a plus d'lits à Sangatte?
Wie bitte? Es gibt keine Betten mehr in Sangatte?
J'y ai un plan afghan, un squat dans la caravane
Ich hab da einen afghanischen Plan, eine Besetzung im Wohnwagen
La sère-mi m'donne envie d'passer l'permis
Das Elend macht mir Lust, den Führerschein zu machen
Mais fumer au portable, un jour ce sera interdit
Aber am Handy zu rauchen, wird eines Tages verboten sein
Comment ça? Ils ont cloné Le Pen?
Wie bitte? Sie haben Le Pen geklont?
Connards d'sosies en loden qui voient partout Ben Laden
Scheiß Doppelgänger in Loden, die überall Ben Laden sehen
Bleu marine, Neuilly, non merci
Marineblau, Neuilly, nein danke
Comme Lionel, j'ose peindre mon pays en gris
Wie Lionel, wage ich es, mein Land grau zu malen
Ton sentiment d'impunité et d'invincibilité
Dein Gefühl von Straflosigkeit und Unbesiegbarkeit
Se retrouve chez ceux visés, les auteurs d'incivilités
Findet sich bei den Betroffenen, den Urhebern von Unhöflichkeiten
Que tu aimerais pourtant tant civiliser?
Die du doch so gerne zivilisieren würdest?
Quitte à poster des tanks et à tirer sans visibilité
Auch wenn du Panzer aufstellst und ohne Sicht schießt
Y a pas des kilomètres, déjà ça fait rougir l'éthylotest
Es sind keine Kilometer, schon jetzt lässt es den Alkoholtester rot anlaufen
Et courir les dealers avec leurs vestes que les kilos lestent
Und die Dealer rennen mit ihren Westen, die die Kilos beschweren
Inouï! Tu penses bluffer les foules et nous y compris?
Unerhört! Du denkst, du kannst die Massen täuschen, uns eingeschlossen?
Tu as cru qu'on allait tout bouffer cru comme des souris
Du dachtest, wir würden alles roh fressen wie Mäuse
Mais je n'suis pas le genre de pion qu'on met dans une case
Aber ich bin nicht die Art von Figur, die man in ein Kästchen steckt
Ni un dangereux con qu'on met dans une cage
Noch ein gefährlicher Idiot, den man in einen Käfig sperrt
Pour toi un mec comme moi sans surveillance c'est risqué
Für dich ist ein Typ wie ich ohne Überwachung riskant
Tu voudrais me pister, me lister mais tu peux t'fister
Du würdest mich gerne orten, mich auflisten, aber du kannst dich ficken lassen





Авторы: Black Boul', Dabaaz, M., Xavier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.