Svinkels - De La Came Sous Le Saphir - перевод текста песни на английский

De La Came Sous Le Saphir - Svinkelsперевод на английский




De La Came Sous Le Saphir
Some Dope Under the Sapphire
Refrain:
Chorus:
On balance d'la bonne came sous l'saphir, pour que tu trouves ça fort
We're slingin' some good dope under the sapphire, so you'll find it strong
On va pas s'laisser faire, prets à rouler sans phares
We're not gonna let it go, ready to roll without headlights
Pour qu'la censure pique son fard, une dose devrait suffire
So the censorship stings its makeup, one dose should be enough
On s'arrange pour toujours lourder d'la bonne came sous l'saphir
We always manage to push some good dope under the sapphire
C'est l'retour des soiffards, impossible de s'enfuir
It's the return of the thirsty ones, impossible to escape
C'est quoi c'produit qu'est si fort? D'la svinkéine et ça fourre
What is this stuff that's so strong? It's Svinkéine and it packs a punch
Ca t'chauffe comme dans un four, ça t'glace comme le zéphir
It heats you up like in an oven, it chills you like the zephyr
On s'arrange pour toujours lourder d'la bonne came sous l'saphir
We always manage to push some good dope under the sapphire
On balance d'la bonne came sous l'saphir, boy!
We're slingin' some good dope under the sapphire, boy!
Gérard Baste:
Gérard Baste:
On balance d'la bonne came sous le saphir, pour que tu trouves ça fort
We're slingin' some good dope under the sapphire, so you'll find it strong
Qu'tu t'dises y a qu'ça à faire que d'vider des amphores
So you tell yourself there's nothing else to do but empty amphoras
Et s'blinder la gueule d'amphet', vendre son ame à Lucifer
And get your face stuffed with speed, sell your soul to Lucifer
C'est qu'le début d'une longue descente aux enfers
It's just the beginning of a long descent into hell
D'abord on t'fait un cadeau, comme qui dirait on arrose
First we give you a gift, like we're celebratin'
Comme tu kiffe à la race, tu r'viens pret à m'sucer pour ta dose
Since you dig it so much, you come back ready to suck me off for your dose
Qu'est-ce tu veux qu'j'te dise on donne dans le bourrin, pas des p'tites boules
What do you want me to tell you, we deal in the rough stuff, not little balls
Grave des galettes trop fat pour l'collier d'ton pitbull
Serious, fat patties too big for your pitbull's collar
Qui t'font l'effet du speedball, va pas m'dire qu't'as pas de bol
Which give you the speedball effect, don't tell me you're unlucky
Surtout te fais pas d'bile, t'en auras jamais ras-le-bol
Especially don't worry, you'll never get sick of it
Ecoute pas tous ces mongoles, ces potes qui font leurs bégueules
Don't listen to all these fools, these friends who make faces
Qui t'disent "Hé Jean Mi!" d'puis qu't'écoutes le Svink, t'as une sale gueule
Who tell you "Hey Jean Mi!" ever since you've been listening to Svink, you've got a dirty face
Sale guerre avec les flics qui revent d'serrer notre sampler
Dirty war with the cops who dream of seizing our sampler
LSD sur disquette qui remplit l'congélateur
LSD on floppy disk that fills the freezer
Nikus Pokus:
Nikus Pokus:
J'sors ma came d'la MK2, infiltre le vinyl dans l'saphir
I take my dope out of the MK2, infiltrate the vinyl into the sapphire
Tout le monde jacte et crie "J'en r'veux j'en r'veux!"
Everyone's chatting and yelling "I want some, I want some!"
Veulent tous etre prem's ou deuz pour l'overdose
They all want to be first or second for the overdose
Obligés d'faire la queue pour ton dix keus de Svinkels
Forced to queue for your ten bucks of Svinkels
J'refourgue les skeuds, les mecs consomment en squat
I'm dealing the stuff, the guys are using in squats
Courent dans les Fnac en manque, trempent les bacs d'leurs mains moites
Running in Fnac stores in withdrawal, soaking the bins with their sweaty hands
On est sur écoute chez les stup et les disquaires
We're tapped by the narcs and the record store owners
ou ça sent le stupre et suinte comme des pieds de beuh dans une serre
Where it smells of debauchery and oozes like weed feet in a greenhouse
Y a pas d'substitut à c'sub qui tue
There's no substitute for this killer sub
Surement pas coupé comme une drogue de cour d'école qui pue
Certainly not cut like some stinky schoolyard drug
J'programme comme un druide pour mon public de droides
I program like a druid for my droid audience
D'la zic aussi cyclique qu'des hémorroides
Music as cyclical as hemorrhoids
Extra-strong, pire qu'la corticoide d'Lance Armstrong
Extra-strong, worse than Lance Armstrong's corticoid
Tu m'rappelles toutes les heures comme un cracked dans l'bronx
You call me every hour like a crackhead in the Bronx
Juste une écoute, t'es accroc, faut t'refaire un shoot
Just one listen, you're hooked, gotta get another shot
Gratte tes croutes intraveineuses d'infrabasse graisseuse
Scratch your intravenous scabs of greasy infrabass
Coupe pas ma zic vénéneuse nan, fais néné
Don't cut my venomous music, nah, just pee
J'livre la pure en p'tites coupures les mec saignent à plein nez
I deliver the pure stuff in small cuts, man, they're bleeding from their noses
(Nan mais attend ça va pas du tout j'me sens super pas bien il est trop fort ton truc
(No but wait, this isn't right at all, I'm feeling really bad, your stuff is too strong
Ah j't'avais dit qu'ça blagotait pas le machin c'est de la qualité hein?
Ah, I told you this stuff was no joke, it's quality, huh?
Ah mais j'suis mal là, j'suis maaaaaal)
Ah but I'm feeling bad, I'm baaaaaad)
(Refrain)
(Chorus)
Mr Xavier:
Mr Xavier:
Tu veux du crack, achète mon disque
You want crack, buy my record
Tu veux qu'j'reste pour que j'squatte, cuisine au bicarbonate
You want me to stay and squat, cook with baking soda
Faire tourner l'vinyl ou l'compact, c'est comme taper d'la bonne numéro 4
Spinning the vinyl or the CD, it's like hitting some good number 4
Et j'suis tricard par les coys en tant qu'grossiste de son qu'éclate
And I'm blacklisted by the cops as a wholesaler of explosive sound
T'as pris une claque à une de nos dates comme un trip trop fort, c'est rien
You got slapped at one of our gigs like a trip too strong, it's nothing
On t'as tromat' au micro, point, et quand y'a un nouvel arrivage
We traumatized you on the mic, period, and when there's a new shipment
Les fans comme des enragés bicravent tout en MP3 comme des tarés
Fans like crazy people rip everything into MP3 like lunatics
S'ballader avec le skeud dans l'sac, c'est comme se déplacer avec 100 èg dans l'froc
Walking around with the record in your bag is like walking around with 100 gs in your pants
C'est tendu, tellement c'est tendancieux, comme sniffer du cif, un truc vraiment trop controversif
It's tense, so tendentious, like sniffing Cif, something really too controversial
C'est l'antithèse du son des rockers, un truc qui t'fait saigner des oreilles comme du poppers, boy!
It's the antithesis of the rockers' sound, something that makes your ears bleed like poppers, boy!
Gérard Baste:
Gérard Baste:
Violer les feutrines avec d'la drogue dure, d'la pure came
Raping the felt mats with hard drugs, pure dope
Sous l'saphir, qui fasse bruler les tetes de lecture
Under the sapphire, that burns the reading heads
On vend du reve, c'plaisir brut qui fait qu'tu crois qu'ce truc t'aide
We sell dreams, this raw pleasure that makes you believe this stuff helps you
Mais au bout d'trois écoutes, c'est crève "Surprised, you're addicted!"
But after three listens, it's death "Surprised, you're addicted!"
Comme si copiant Marylin, tu t'injectais à l'aide d'une poire à rectum
As if copying Marilyn, you inject yourself using a rectal bulb
Ce nectar qui r'tourne sur plusieurs hectares
This nectar that spins for several hectares
Qui t'explose les yeuz et qui t'les frappe de conjonctivite
That blows your eyes out and strikes them with conjunctivitis
Fais toi un garrot NS10 qui va t'ejecter vite "Ailleurs"
Make yourself an NS10 tourniquet that will quickly eject you "Elsewhere"
Sous une autre latitude, un truc de malade
Under another latitude, something crazy
j'peux pas vraiment t'dire avec exactitude
I can't really tell you exactly where
En tout cas t'as la certitude que c'est pas d'l'insecticide
In any case, you can be sure it's not insecticide
Garanti, tu sais qu't'as du bon son et des textes acides
Guaranteed, you know you have good sound and acidic lyrics
Ecstasy sur bande, crise de manque, mal aux artères
Ecstasy on tape, withdrawal, pain in the arteries
En train d'chercher l'dernier morceau d'mon skeud à quattre pattes par terre
Crawling on all fours looking for the last track of my record
Accroché à la gouttière, en train d's'égosiller
Hanging from the gutter, screaming your lungs out
Comme Ark hurlant "Mais rushez là, rushez bande d'enculés!"
Like Ark yelling "But rush in there, rush you bastards!"
(Refrain)
(Chorus)





Авторы: Nicolas Tissier, Xavier Vindard, Matthieu Balanca


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.