Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dirty
Centre
Dirty
Centre
This
is
Dr
Krankenstein!
Das
ist
Dr.
Krankenstein!
La
créature
m'a
échapée
mec!
Die
Kreatur
ist
mir
entkommen,
Mann!
C'est
l'putain
d'Dirty
Centre!
Das
ist
das
verdammte
Dirty
Centre!
Dirty
Centre!
Dirty
Centre!
De
De
De
De
Dirty
Centre!
De
De
De
De
Dirty
Centre!
C'est
l'putain
d'Dirty
Centre!
Das
ist
das
verdammte
Dirty
Centre!
Elles
sont
belles
X4
Sie
sind
schön
X4
Elles
sont
grosses
X4
Sie
sind
fett
X4
Elles
sont
belles
X4
Sie
sind
schön
X4
Elles
sont
grosses
X4
Sie
sind
fett
X4
Elles
sont
belles,
elles
sont
grosses,
(quoi?)
Sie
sind
schön,
sie
sind
fett,
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
(Ouais!)
Meine
Autofelgen
(Ja!)
Mes
jantes
de
voitures
(quoi?)
Meine
Autofelgen
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
Meine
Autofelgen
Elles
sont
belles,
elles
sont
grosses,
(quoi?)
Sie
sind
schön,
sie
sind
fett,
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
(Ouais!)
Meine
Autofelgen
(Ja!)
Mes
jantes
de
voitures
(quoi?)
Meine
Autofelgen
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
Meine
Autofelgen
Eh
mais
pourquoi
tu
parles,
t'as
même
pas
l'permis?
He,
aber
warum
redest
du,
du
hast
ja
nicht
mal
den
Führerschein?
Ouais
mais
si
j'lavais,
imagines
les
putains
d'jantes
que
j'aurais
Ja,
aber
wenn
ich
ihn
hätte,
stell
dir
mal
vor,
was
für
geile
Felgen
ich
hätte,
Qui
faudrait
observer
avec
une
paire
de
lunettes
de
soleil
die
man
mit
einer
Sonnenbrille
betrachten
müsste.
J'ai
p't'être
pas
l'permis,
mais
j'regarde
turbo
c'est
pareil
Ich
habe
vielleicht
keinen
Führerschein,
aber
ich
schaue
Turbo,
das
ist
dasselbe.
Elles
sont
belles,
elles
sont
grosses,
elles
sont
tournantes
Sie
sind
schön,
sie
sind
fett,
sie
drehen
sich.
C'est
pas
des
meufs
de
téc',
c'est
mes
jantes
jantes
Das
sind
keine
Techno-Mädels,
das
sind
meine
Felgen,
Felgen.
Elles
donnent
à
la
caisse
caisse
que
j'ai
pas
Sie
geben
dem
Wagen,
Wagen,
den
ich
nicht
habe,
Une
allure
élégante,
grandes
jantes,
sono
puissante
ein
elegantes
Aussehen,
große
Felgen,
starke
Soundanlage.
Crache
un
Qhuit
Grang
Bang
Spuck
ein
Qhuit
Grang
Bang
aus.
Sblam!
J'te
laisse
imaginer
l'drâme
Sblam!
Ich
lass
dich
dir
das
Drama
vorstellen.
(Yeah!)
Si
seulement
j'avais
l'permis
d'port
d'armes
(Yeah!)
Wenn
ich
nur
einen
Waffenschein
hätte.
Alors
viens
pas
m'prendre
la
tête
si
tu
trouves
que
j'en
fais
trop
Also
nerv
mich
nicht,
wenn
du
findest,
dass
ich
übertreibe.
J'suis
venu
coller
des
spinners
27
pouces
sur
le
métro
Ich
bin
gekommen,
um
27-Zoll-Spinner
an
die
U-Bahn
zu
kleben.
Elles
sont
belles
X4
Sie
sind
schön
X4
Elles
sont
grosses
X4
Sie
sind
fett
X4
Elles
sont
belles
X4
Sie
sind
schön
X4
Elles
sont
grosses
X4
Sie
sind
fett
X4
Elles
sont
belles,
elles
sont
grosses,
(quoi?)
Sie
sind
schön,
sie
sind
fett,
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
(Ouais!)
Meine
Autofelgen
(Ja!)
Mes
jantes
de
voitures
(quoi?)
Meine
Autofelgen
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
Meine
Autofelgen
Elles
sont
belles,
elles
sont
grosses,
(quoi?)
Sie
sind
schön,
sie
sind
fett,
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
(Ouais!)
Meine
Autofelgen
(Ja!)
Mes
jantes
de
voitures
(quoi?)
Meine
Autofelgen
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
Meine
Autofelgen
J'veux
apprendre
à
conduire
avec
ma
girl
mon
Escort
rouge
success
Ich
will
mit
meinem
Girl,
meinem
roten
Escort
Success,
fahren
lernen.
Elle
est
grosse
belle,
c'est
la
premiere
d'ma
collec
de
caisse
Er
ist
fett,
schön,
das
ist
der
erste
meiner
Autosammlung.
J'veux
tout
les
permis
auto
moto
bateau
hélicoptère
Ich
will
alle
Führerscheine,
Auto,
Motorrad,
Boot,
Helikopter.
Mec
qu'es
ce
que
tu
va
faire
quand
j'conduirais
un
tank
de
guerre?
Mann,
was
wirst
du
machen,
wenn
ich
einen
Panzer
fahre?
Burning
à
la
tractopelle,
j'transforme
la
gomme
en
poussière
Burning
mit
dem
Baggerlader,
ich
verwandle
Gummi
in
Staub.
J'étale
ma
testostérone
sont
tous
éblouis
par
mes
chromes
Ich
verteile
mein
Testosteron,
sie
sind
alle
geblendet
von
meinem
Chrom.
Y
a
du
nouveau
dans
l'parking
frangin
mattes
tout
les
engins
Es
gibt
was
Neues
auf
dem
Parkplatz,
Schwester,
schau
dir
die
Geräte
an,
Une
moissoneuse,
une
vendangeuse
qu'on
me
taxe
plus
d'conduite
dangereuse
einen
Mähdrescher,
eine
Erntemaschine,
man
wirft
mir
keine
gefährliche
Fahrweise
mehr
vor.
Clash
au
rond
point,
roue
arrière
pour
le
flash
Crash
am
Kreisverkehr,
Hinterrad
für
den
Blitz.
Veulent
mes
points
d'permis
voir
à
l'arrière
d'un
taxi
Sie
wollen
meine
Führerscheinpunkte,
sehen
hinten
in
einem
Taxi.
J'démarre
la
jeep
amphibie,
dérape
c'est
qu'une
vraie
pimp
Ich
starte
den
Amphibien-Jeep,
schleudere,
das
ist
ein
echter
Zuhälter.
Quant
a
la
pêche
au
maquereaux
j'rap
mon
couplet
dans
la
CB
Was
das
Makrelenangeln
angeht,
rappe
ich
meine
Strophe
im
CB-Funk.
Elles
sont
belles,
elles
sont
grosses,
(quoi?)
Sie
sind
schön,
sie
sind
fett,
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
(Ouais!)
Meine
Autofelgen
(Ja!)
Mes
jantes
de
voitures
(quoi?)
Meine
Autofelgen
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
Meine
Autofelgen
Elles
sont
belles,
elles
sont
grosses,
(quoi?)
Sie
sind
schön,
sie
sind
fett,
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
(Ouais!)
Meine
Autofelgen
(Ja!)
Mes
jantes
de
voitures
(quoi?)
Meine
Autofelgen
(was?)
Mes
jantes
de
voitures
Meine
Autofelgen
Et
voilà
c'est
toujours
la
même
histoire
Und
das
ist
immer
die
gleiche
Geschichte.
J'gare
la
gova
sur
l'parking
Ich
parke
das
Auto
auf
dem
Parkplatz.
J'suis
tranquille
pépère
Ich
bin
ganz
entspannt.
Et
la
y
a
un
putain
d'enfoiré
qui
viens
m'tester
pour
ma
stéreo
et
mes
24
pouces
Und
da
kommt
so
ein
verdammter
Mistkerl,
der
mich
wegen
meiner
Stereoanlage
und
meinen
24-Zöllern
anmacht.
Qu'est
ce
que
j'suis
censé
faire
hein?
Was
soll
ich
denn
machen,
hä?
Qu'est
ce
que
j'suis
censé
faire!?
Was
soll
ich
denn
machen!?
Quand
t'arrives
dans
la
soirée
et
qu'tu
t'fais
embrouiller
Wenn
du
auf
der
Party
ankommst
und
angemacht
wirst,
Qu'est
ce
que
tu
va
faire
X2
was
wirst
du
tun?
X2
Vas
y
agis
comme
homme
deviens
mon
héro
Komm
schon,
benimm
dich
wie
ein
Mann,
werde
mein
Held.
Récupère
dans
ton
coffre
le
Desert
Eagle
2.0
Hol
aus
deinem
Kofferraum
die
Desert
Eagle
2.0.
Quand
t'arrives
dans
la
soirée
et
qu'tu
t'fais
embrouiller
Wenn
du
auf
der
Party
ankommst
und
angemacht
wirst,
Qu'est
ce
que
tu
va
faire
X2
was
wirst
du
tun?
X2
Y
en
a
marre
de
cette
baltringue
passez
moi
un
flingue
Ich
habe
die
Nase
voll
von
diesem
Schwächling,
gebt
mir
eine
Knarre.
J'vais
lui
faire
une
belle
tâche
rouge
sur
les
fringues
yeah
Ich
werde
ihm
einen
schönen
roten
Fleck
auf
die
Klamotten
machen,
yeah.
Eh
Xanax
tu
t'enflammes
là
on
fesait
du
commercial
He,
Xanax,
du
regst
dich
auf,
wir
machen
hier
Werbung,
Pas
un
drive
by,
et
depuis
quand
tu
sais
t'servir
d'une
arme?
keinen
Drive-by,
und
seit
wann
kannst
du
mit
einer
Waffe
umgehen?
Ah
oui
pardon
j'oubliais
j'suis
un
bouffon
Ach
ja,
Entschuldigung,
ich
vergaß,
ich
bin
ein
Idiot.
Et
qu'il
n'y
a
qu'a
la
fête
foraine
que
j'tire
sur
des
ballons
Und
dass
ich
nur
auf
dem
Jahrmarkt
auf
Luftballons
schieße.
Mais
si
seulement
j'vivais
aux
États-Unis
Aber
wenn
ich
nur
in
den
Vereinigten
Staaten
leben
würde,
J'serais
inscris
à
la
NRA
et
ma
chambre
serait
une
armurie
wäre
ich
bei
der
NRA
eingeschrieben
und
mein
Zimmer
wäre
eine
Waffenkammer.
J'aurais
entre
autre
un
fusil
un
Glock
un
Sig
Sauer
Ich
hätte
unter
anderem
ein
Gewehr,
eine
Glock,
eine
Sig
Sauer.
Et
pour
celui
qu'voudra
m'les
prendre
faudra
qu'il
s'lève
d'bonne
heure
(bitch)
Und
wer
sie
mir
wegnehmen
will,
muss
früh
aufstehen
(bitch).
Bhbhbhbhbhboehrp
Bhbhbhbhbhboehrp
Bhbhbhbhbhboehrp
Bhbhbhbhbhboehrp
Dirty
Centre
baby
Dirty
Centre!
Dirty
Centre
Baby
Dirty
Centre!
Dirty
Centre!
Dirty
Centre!
De
De
De
De
Dirty
Centre!
De
De
De
De
Dirty
Centre!
C'est
l'putain
d'Dirty
Centre
Das
ist
das
verdammte
Dirty
Centre.
C'est
l'putain
d'Dirty
Centre
Bah
Das
ist
das
verdammte
Dirty
Centre
Bah
Bhbhbhbhbhboehrp
Bhbhbhbhbhboehrp
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: Nicolas Tissier, Xavier Vindard, Matthieu Balanca, Ludovic Bource
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.