Svinkels - Rechute - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Svinkels - Rechute




Rechute
Relapse
On est revenu, revenu
We're back, back again
On est revenu de tout
We're back from everything
On se la colle comme de la glue
We're sticking to it like glue, girl
Glou-glou-glou-glou, glou, glou
Glug-glug-glug-glug, glug, glug
On est revenu, revenu
We're back, back again
Tout l'monde dit chut, chut
Everyone's saying shush, shush
On s'est jamais retenu
We've never held back
Débouche, cul sec, rechute
Uncork it, bottoms up, relapse
J'ai une ligne de conduite, mais j'ai fait un paquet d'entorses
I have a code of conduct, but I've made a bunch of slip-ups
Ouais, j'aime vivre très, très vite, ce qui n'm'a pas tué me renforce
Yeah, I like to live life fast, baby, what doesn't kill me makes me stronger
Désolé, j'vais m'en tamponner, si tu cherchais du réconfort
Sorry, I'm not gonna care, if you were looking for comfort
S'tu veux tester, j'vais te rire au nez, tu peux envoyer les renforts
If you wanna test me, I'll laugh in your face, sweetheart, you can send in the reinforcements
Trouve mes interviews dans les salles de shoot, l'album est gratuit dans les Steribox
Find my interviews in the shooting galleries, the album's free in the Steriboxes
Tous les euros qu'j'avais empochés, j'les ai dépensés, j'en empocherais encore, peu importe
All the euros I'd pocketed, I spent them, I'll pocket more, whatever
J'ai déjà tout arrêté, j'vais enfin tout recommencer
I've already quit everything, I'm finally gonna start all over again
La couronne j'vais la remportée, j'vais kiffer deux heures, après j'm'en fous, j'me rendors
I'm gonna win the crown, I'll enjoy it for two hours, then I don't care, I'll go back to sleep
(Aah) La putain d'ses morts, j'voyais bien l'avenir, putain c'est mort
(Aah) For fuck's sake, I could see the future, now it's fucking gone
Et j'sens l'truc revenir là, putain c'est fort, c'est l'retour du Svink là, putain c'est gore
And I feel it coming back, damn it's strong, it's the return of Svink, damn it's gruesome
Et j'retrouve mon refuge dans tous c'qui te rebute
And I find my refuge in everything that disgusts you
Et j'vois bien qu'ces greluches trépignent et me reluquent
And I see these chicks fidgeting and eyeing me up
J'fais deux pas de recule, mais jamais je n'refuse
I take two steps back, but I never refuse, darling
Débouche, cul sec, rechute
Uncork it, bottoms up, relapse
Que des pressions pour la rechute, caisses de médocs, rien ne nous rebute
Nothing but pressure for the relapse, boxes of meds, nothing can stop us
Des tas d'capotes et tu "repute", chante dans les flûtes, on reconduit la lutte
Piles of condoms and you "repute", sing in the flutes, we're resuming the fight
Je décapsule des capsules, le reste j'en veux as-p, j'suis comme Eminem en plein Relapse
I'm popping capsules, the rest I don't give a damn, I'm like Eminem in full Relapse mode
Y a pas de relâche, tout pour la relax, décollage pour L.A., redescente dans le LAX
There's no respite, everything for relaxation, taking off for L.A., coming down in LAX
On est aguerri, jamais atterri, dans l'camion à Toto égaré devant la mairie
We're seasoned, never landed, in Toto's truck lost in front of city hall
Perf' de Pastis dans les veines ou c'est trop chiant
Pastis shot in the veins or it's too boring
J'chante toujours entre deux cures comme Renaud Séchan
I always sing between two rehab stints like Renaud Séchan
Tu le voulais, t'en as, bave et resuce
You wanted it, you got it, drool and suck it up
T'as bien tété, tu te tais et rechute
You've suckled well, now be quiet and relapse
Quand je jurais que j'avais arrêté, j'ai fait du surplace, mais complètement barré
When I swore I'd quit, I just stayed put, completely off the rails
On est revenu, revenu
We're back, back again
On est revenu de tout
We're back from everything
On se la colle comme de la glue
We're sticking to it like glue, girl
Glou-glou-glou-glou, glou, glou
Glug-glug-glug-glug, glug, glug
On est revenu, revenu
We're back, back again
Tout l'monde dit chut, chut
Everyone's saying shush, shush
On s'est jamais retenu
We've never held back
Débouche, cul sec, rechute
Uncork it, bottoms up, relapse
On va retomber dedans (rechute)
We're gonna fall back in (relapse)
On est retomber dedans (rechute)
We've fallen back in (relapse)
(Rechute, rechute)
(Relapse, relapse)
On a remis les deux pieds dedans, tu vas repartir les deux pieds devant
We've put both feet back in, you're gonna leave feet first
Ils m'ont dit, c'est la rechute (rechute)
They told me, it's a relapse (relapse)
Je n'étais pas convaincu (non, non)
I wasn't convinced (no, no)
Turlututu, chapeau pointu, il a fallu s'foutre des grands coups d'pied au cul
Turlututu, pointy hat, I had to be kicked in the ass
Je n'voyais pas l'intérêt de faire un disque sur le fait de rechuter
I didn't see the point of making a record about relapsing
Vu qu'la première fois qu'j'suis tombé, j'me suis jamais relevé
Seeing as the first time I fell, I never got back up
Je n'ai pas disparu, t'inquiètes mon chav, je suis encore
I haven't disappeared, don't worry my dude, I'm still here
À bosser mes combos sur DBFZ jusqu'à c'que je n'en puisse plus
Working on my combos on DBFZ until I can't anymore
La musique j'en ai plus rien à foutre, je n'm'intéresse plus qu'au pro gaming
I don't give a shit about music anymore, I'm only interested in pro gaming
Et j'compte bien devenir le plus vieux joueur pro en game fighting
And I plan on becoming the oldest pro gamer in fighting games
Saut, cancel, L, M, Saut, cancel, L, M
Jump, cancel, L, M, Jump, cancel, L, M
Saut, cancel, L, M, Saut, cancel, L, M
Jump, cancel, L, M, Jump, cancel, L, M
Rechuté (aïe), retombé, après tout c'est ma spécialité
Relapsed (ouch), fallen back, after all it's my specialty
J'dédicace l'Olympia complet à ceux qui disait qu'on y arriverait jamais
I dedicate the entire Olympia to those who said we'd never make it
J'suis pas "peu bière", reglute, c'est la "démontada", encaisse six buts
I'm not "light beer", glutton, it's the "remontada", conceding six goals
Ouais, mec on a remit deux étoiles sur l'maillot sans jouer comme Adil Rami
Yeah, dude we put two stars back on the jersey without playing like Adil Rami
Dans cette cure trop d'eau vidé
Too much water emptied in this rehab
Marre de mâcher du thé vert comme un ovidé
Tired of chewing green tea like an ovid
J'veux retrouver mon gros bide et cramer du barbecue en holiday
I want my big belly back and to burn some barbecue on holiday
Un coup d'ci, un coup d'ça, yeux bridés, Yakuza
A bit of this, a bit of that, slanted eyes, Yakuza
Faites entrer la cuvé, repris d'justice, trop d'assurance quand j'tise, j'bois à ma guise
Bring in the vintage, repeat offender, too much swagger when I booze, I drink as I please
Tu crois qu'la messe est dite? Pas avant qu'finisse le sang du Christ
You think the mass is said? Not before the blood of Christ runs dry
Rappeur "cubiste", j'me repeins la glotte à coups d'cubi
"Cubist" rapper, I repaint my throat with box wine
Sens-tu arriver la connerie? Mais quand est-c'qu'arrive le leur-dea?
Can you feel the stupidity coming? But when is the leur-dea coming?
On est revenu, revenu
We're back, back again
On est revenu de tout
We're back from everything
On se la colle comme de la glue
We're sticking to it like glue, girl
Glou-glou-glou-glou, glou, glou
Glug-glug-glug-glug, glug, glug
On est revenu, revenu
We're back, back again
Tout l'monde dit chut, chut
Everyone's saying shush, shush
On s'est jamais retenu
We've never held back
Débouche, cul sec, rechute
Uncork it, bottoms up, relapse
On va retomber dedans (rechute)
We're gonna fall back in (relapse)
On est retomber dedans (rechute)
We've fallen back in (relapse)
(Rechute, rechute)
(Relapse, relapse)
On a remis les deux pieds dedans, tu vas repartir les deux pieds devant
We've put both feet back in, you're gonna leave feet first
Lâcher cette dope, ouais c'est hardcore, j'craque mais, si tu n'aime pas, c'est comme a-ç mec
Letting go of this dope, yeah it's hardcore, I'm cracking but, if you don't like it, it's like that, man
Comme Alliance Ethnik j'fais un "fat comeback"
Like Alliance Ethnik I'm making a "fat comeback"
T'es à 110 sans déc, t'es fat comme Baste
You're at 110 without dec, you're fat like Baste
Remontés acides, laisse tes gars en trance
Acid reflux, leave your boys in a trance
On est de retour comme BK en France
We're back like BK in France
Et ça recommence, ça fait glou, glou, glou
And it starts again, it goes glug, glug, glug
Protège ton foie car voilà la sentence
Protect your liver 'cause here's the sentence
Tout prendre tout, tout rendre fou, terreur, empereur Fu Manchu
Take everything, drive everyone crazy, terror, emperor Fu Manchu
Dis-leur qu'on vient foutre le bololo, on va les refoutre tous à genoux
Tell them we're coming to fuck shit up, we're gonna put them all on their knees
C'est le Svink, donne-nous la hard tise, on va plier ta salle et puis changer de ville
It's Svink, give us the hard liquor, we're gonna fold your venue and then change cities
J'suis de retour comme les nineties, j'suis de retour comme les années 2000
I'm back like the nineties, I'm back like the 2000s
J'débarque en baggy, complètement bourré avec un waggy parfaitement roulé
I'm showing up in baggy pants, completely wasted with a perfectly rolled waggy
Devant les vils-ci, carrément saoulé (hey-hey-hey), j'étais pas parti, tu t'es vraiment gouré (ho-ho)
In front of the villains, completely drunk (hey-hey-hey), I wasn't gone, you were really wrong (ho-ho)
Notre séparation et ton rap, le point commun, c'est qu'ça fait peine à entendre
Our separation and your rap, the common point is that it's painful to hear
On revient pour laisser le public en sang, le bar à sec et la scène en cendre
We're coming back to leave the audience bloody, the bar dry and the stage in ashes
Rechute
Relapse






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.