Текст и перевод песни Svinkels - Rechute
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
On
est
revenu,
revenu
We're
back,
back
again
On
est
revenu
de
tout
We're
back
from
everything
On
se
la
colle
comme
de
la
glue
We're
sticking
to
it
like
glue,
girl
Glou-glou-glou-glou,
glou,
glou
Glug-glug-glug-glug,
glug,
glug
On
est
revenu,
revenu
We're
back,
back
again
Tout
l'monde
dit
chut,
chut
Everyone's
saying
shush,
shush
On
s'est
jamais
retenu
We've
never
held
back
Débouche,
cul
sec,
rechute
Uncork
it,
bottoms
up,
relapse
J'ai
une
ligne
de
conduite,
mais
j'ai
fait
un
paquet
d'entorses
I
have
a
code
of
conduct,
but
I've
made
a
bunch
of
slip-ups
Ouais,
j'aime
vivre
très,
très
vite,
ce
qui
n'm'a
pas
tué
me
renforce
Yeah,
I
like
to
live
life
fast,
baby,
what
doesn't
kill
me
makes
me
stronger
Désolé,
j'vais
m'en
tamponner,
si
tu
cherchais
du
réconfort
Sorry,
I'm
not
gonna
care,
if
you
were
looking
for
comfort
S'tu
veux
tester,
j'vais
te
rire
au
nez,
tu
peux
envoyer
les
renforts
If
you
wanna
test
me,
I'll
laugh
in
your
face,
sweetheart,
you
can
send
in
the
reinforcements
Trouve
mes
interviews
dans
les
salles
de
shoot,
l'album
est
gratuit
dans
les
Steribox
Find
my
interviews
in
the
shooting
galleries,
the
album's
free
in
the
Steriboxes
Tous
les
euros
qu'j'avais
empochés,
j'les
ai
dépensés,
j'en
empocherais
encore,
peu
importe
All
the
euros
I'd
pocketed,
I
spent
them,
I'll
pocket
more,
whatever
J'ai
déjà
tout
arrêté,
j'vais
enfin
tout
recommencer
I've
already
quit
everything,
I'm
finally
gonna
start
all
over
again
La
couronne
j'vais
la
remportée,
j'vais
kiffer
deux
heures,
après
j'm'en
fous,
j'me
rendors
I'm
gonna
win
the
crown,
I'll
enjoy
it
for
two
hours,
then
I
don't
care,
I'll
go
back
to
sleep
(Aah)
La
putain
d'ses
morts,
j'voyais
bien
l'avenir,
là
putain
c'est
mort
(Aah)
For
fuck's
sake,
I
could
see
the
future,
now
it's
fucking
gone
Et
j'sens
l'truc
revenir
là,
putain
c'est
fort,
c'est
l'retour
du
Svink
là,
putain
c'est
gore
And
I
feel
it
coming
back,
damn
it's
strong,
it's
the
return
of
Svink,
damn
it's
gruesome
Et
j'retrouve
mon
refuge
dans
tous
c'qui
te
rebute
And
I
find
my
refuge
in
everything
that
disgusts
you
Et
j'vois
bien
qu'ces
greluches
trépignent
et
me
reluquent
And
I
see
these
chicks
fidgeting
and
eyeing
me
up
J'fais
deux
pas
de
recule,
mais
jamais
je
n'refuse
I
take
two
steps
back,
but
I
never
refuse,
darling
Débouche,
cul
sec,
rechute
Uncork
it,
bottoms
up,
relapse
Que
des
pressions
pour
la
rechute,
caisses
de
médocs,
rien
ne
nous
rebute
Nothing
but
pressure
for
the
relapse,
boxes
of
meds,
nothing
can
stop
us
Des
tas
d'capotes
et
tu
"repute",
chante
dans
les
flûtes,
on
reconduit
la
lutte
Piles
of
condoms
and
you
"repute",
sing
in
the
flutes,
we're
resuming
the
fight
Je
décapsule
des
capsules,
le
reste
j'en
veux
as-p,
j'suis
comme
Eminem
en
plein
Relapse
I'm
popping
capsules,
the
rest
I
don't
give
a
damn,
I'm
like
Eminem
in
full
Relapse
mode
Y
a
pas
de
relâche,
tout
pour
la
relax,
décollage
pour
L.A.,
redescente
dans
le
LAX
There's
no
respite,
everything
for
relaxation,
taking
off
for
L.A.,
coming
down
in
LAX
On
est
aguerri,
jamais
atterri,
dans
l'camion
à
Toto
égaré
devant
la
mairie
We're
seasoned,
never
landed,
in
Toto's
truck
lost
in
front
of
city
hall
Perf'
de
Pastis
dans
les
veines
ou
c'est
trop
chiant
Pastis
shot
in
the
veins
or
it's
too
boring
J'chante
toujours
entre
deux
cures
comme
Renaud
Séchan
I
always
sing
between
two
rehab
stints
like
Renaud
Séchan
Tu
le
voulais,
t'en
as,
bave
et
resuce
You
wanted
it,
you
got
it,
drool
and
suck
it
up
T'as
bien
tété,
tu
te
tais
et
rechute
You've
suckled
well,
now
be
quiet
and
relapse
Quand
je
jurais
que
j'avais
arrêté,
j'ai
fait
du
surplace,
mais
complètement
barré
When
I
swore
I'd
quit,
I
just
stayed
put,
completely
off
the
rails
On
est
revenu,
revenu
We're
back,
back
again
On
est
revenu
de
tout
We're
back
from
everything
On
se
la
colle
comme
de
la
glue
We're
sticking
to
it
like
glue,
girl
Glou-glou-glou-glou,
glou,
glou
Glug-glug-glug-glug,
glug,
glug
On
est
revenu,
revenu
We're
back,
back
again
Tout
l'monde
dit
chut,
chut
Everyone's
saying
shush,
shush
On
s'est
jamais
retenu
We've
never
held
back
Débouche,
cul
sec,
rechute
Uncork
it,
bottoms
up,
relapse
On
va
retomber
dedans
(rechute)
We're
gonna
fall
back
in
(relapse)
On
est
retomber
dedans
(rechute)
We've
fallen
back
in
(relapse)
(Rechute,
rechute)
(Relapse,
relapse)
On
a
remis
les
deux
pieds
dedans,
tu
vas
repartir
les
deux
pieds
devant
We've
put
both
feet
back
in,
you're
gonna
leave
feet
first
Ils
m'ont
dit,
c'est
la
rechute
(rechute)
They
told
me,
it's
a
relapse
(relapse)
Je
n'étais
pas
convaincu
(non,
non)
I
wasn't
convinced
(no,
no)
Turlututu,
chapeau
pointu,
il
a
fallu
s'foutre
des
grands
coups
d'pied
au
cul
Turlututu,
pointy
hat,
I
had
to
be
kicked
in
the
ass
Je
n'voyais
pas
l'intérêt
de
faire
un
disque
sur
le
fait
de
rechuter
I
didn't
see
the
point
of
making
a
record
about
relapsing
Vu
qu'la
première
fois
qu'j'suis
tombé,
j'me
suis
jamais
relevé
Seeing
as
the
first
time
I
fell,
I
never
got
back
up
Je
n'ai
pas
disparu,
t'inquiètes
mon
chav,
je
suis
encore
là
I
haven't
disappeared,
don't
worry
my
dude,
I'm
still
here
À
bosser
mes
combos
sur
DBFZ
jusqu'à
c'que
je
n'en
puisse
plus
Working
on
my
combos
on
DBFZ
until
I
can't
anymore
La
musique
j'en
ai
plus
rien
à
foutre,
je
n'm'intéresse
plus
qu'au
pro
gaming
I
don't
give
a
shit
about
music
anymore,
I'm
only
interested
in
pro
gaming
Et
j'compte
bien
devenir
le
plus
vieux
joueur
pro
en
game
fighting
And
I
plan
on
becoming
the
oldest
pro
gamer
in
fighting
games
Saut,
cancel,
L,
M,
Saut,
cancel,
L,
M
Jump,
cancel,
L,
M,
Jump,
cancel,
L,
M
Saut,
cancel,
L,
M,
Saut,
cancel,
L,
M
Jump,
cancel,
L,
M,
Jump,
cancel,
L,
M
Rechuté
(aïe),
retombé,
après
tout
c'est
ma
spécialité
Relapsed
(ouch),
fallen
back,
after
all
it's
my
specialty
J'dédicace
l'Olympia
complet
à
ceux
qui
disait
qu'on
y
arriverait
jamais
I
dedicate
the
entire
Olympia
to
those
who
said
we'd
never
make
it
J'suis
pas
"peu
bière",
reglute,
c'est
la
"démontada",
encaisse
six
buts
I'm
not
"light
beer",
glutton,
it's
the
"remontada",
conceding
six
goals
Ouais,
mec
on
a
remit
deux
étoiles
sur
l'maillot
sans
jouer
comme
Adil
Rami
Yeah,
dude
we
put
two
stars
back
on
the
jersey
without
playing
like
Adil
Rami
Dans
cette
cure
trop
d'eau
vidé
Too
much
water
emptied
in
this
rehab
Marre
de
mâcher
du
thé
vert
comme
un
ovidé
Tired
of
chewing
green
tea
like
an
ovid
J'veux
retrouver
mon
gros
bide
et
cramer
du
barbecue
en
holiday
I
want
my
big
belly
back
and
to
burn
some
barbecue
on
holiday
Un
coup
d'ci,
un
coup
d'ça,
yeux
bridés,
Yakuza
A
bit
of
this,
a
bit
of
that,
slanted
eyes,
Yakuza
Faites
entrer
la
cuvé,
repris
d'justice,
trop
d'assurance
quand
j'tise,
j'bois
à
ma
guise
Bring
in
the
vintage,
repeat
offender,
too
much
swagger
when
I
booze,
I
drink
as
I
please
Tu
crois
qu'la
messe
est
dite?
Pas
avant
qu'finisse
le
sang
du
Christ
You
think
the
mass
is
said?
Not
before
the
blood
of
Christ
runs
dry
Rappeur
"cubiste",
j'me
repeins
la
glotte
à
coups
d'cubi
"Cubist"
rapper,
I
repaint
my
throat
with
box
wine
Sens-tu
arriver
la
connerie?
Mais
quand
est-c'qu'arrive
le
leur-dea?
Can
you
feel
the
stupidity
coming?
But
when
is
the
leur-dea
coming?
On
est
revenu,
revenu
We're
back,
back
again
On
est
revenu
de
tout
We're
back
from
everything
On
se
la
colle
comme
de
la
glue
We're
sticking
to
it
like
glue,
girl
Glou-glou-glou-glou,
glou,
glou
Glug-glug-glug-glug,
glug,
glug
On
est
revenu,
revenu
We're
back,
back
again
Tout
l'monde
dit
chut,
chut
Everyone's
saying
shush,
shush
On
s'est
jamais
retenu
We've
never
held
back
Débouche,
cul
sec,
rechute
Uncork
it,
bottoms
up,
relapse
On
va
retomber
dedans
(rechute)
We're
gonna
fall
back
in
(relapse)
On
est
retomber
dedans
(rechute)
We've
fallen
back
in
(relapse)
(Rechute,
rechute)
(Relapse,
relapse)
On
a
remis
les
deux
pieds
dedans,
tu
vas
repartir
les
deux
pieds
devant
We've
put
both
feet
back
in,
you're
gonna
leave
feet
first
Lâcher
cette
dope,
ouais
c'est
hardcore,
j'craque
mais,
si
tu
n'aime
pas,
c'est
comme
a-ç
mec
Letting
go
of
this
dope,
yeah
it's
hardcore,
I'm
cracking
but,
if
you
don't
like
it,
it's
like
that,
man
Comme
Alliance
Ethnik
j'fais
un
"fat
comeback"
Like
Alliance
Ethnik
I'm
making
a
"fat
comeback"
T'es
à
110
sans
déc,
t'es
fat
comme
Baste
You're
at
110
without
dec,
you're
fat
like
Baste
Remontés
acides,
laisse
tes
gars
en
trance
Acid
reflux,
leave
your
boys
in
a
trance
On
est
de
retour
comme
BK
en
France
We're
back
like
BK
in
France
Et
ça
recommence,
ça
fait
glou,
glou,
glou
And
it
starts
again,
it
goes
glug,
glug,
glug
Protège
ton
foie
car
voilà
la
sentence
Protect
your
liver
'cause
here's
the
sentence
Tout
prendre
tout,
tout
rendre
fou,
terreur,
empereur
Fu
Manchu
Take
everything,
drive
everyone
crazy,
terror,
emperor
Fu
Manchu
Dis-leur
qu'on
vient
foutre
le
bololo,
on
va
les
refoutre
tous
à
genoux
Tell
them
we're
coming
to
fuck
shit
up,
we're
gonna
put
them
all
on
their
knees
C'est
le
Svink,
donne-nous
la
hard
tise,
on
va
plier
ta
salle
et
puis
changer
de
ville
It's
Svink,
give
us
the
hard
liquor,
we're
gonna
fold
your
venue
and
then
change
cities
J'suis
de
retour
comme
les
nineties,
j'suis
de
retour
comme
les
années
2000
I'm
back
like
the
nineties,
I'm
back
like
the
2000s
J'débarque
en
baggy,
complètement
bourré
avec
un
waggy
parfaitement
roulé
I'm
showing
up
in
baggy
pants,
completely
wasted
with
a
perfectly
rolled
waggy
Devant
les
vils-ci,
carrément
saoulé
(hey-hey-hey),
j'étais
pas
parti,
tu
t'es
vraiment
gouré
(ho-ho)
In
front
of
the
villains,
completely
drunk
(hey-hey-hey),
I
wasn't
gone,
you
were
really
wrong
(ho-ho)
Notre
séparation
et
ton
rap,
le
point
commun,
c'est
qu'ça
fait
peine
à
entendre
Our
separation
and
your
rap,
the
common
point
is
that
it's
painful
to
hear
On
revient
pour
laisser
le
public
en
sang,
le
bar
à
sec
et
la
scène
en
cendre
We're
coming
back
to
leave
the
audience
bloody,
the
bar
dry
and
the
stage
in
ashes
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rechute
дата релиза
09-06-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.