Svinkels - Tout nu yo! - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Svinkels - Tout nu yo!




Tout nu yo!
Всё голяком, йо!
Moi je trouve que transexuel ça ressemble à très sensuel
По-моему, слово "транссексуал" звучит почти как "очень сексуал"
Alors arrête ta cinoch, enlève ton culotte et met tout nu ton zizi [Accent "travelo"]
Так что бросай ты этот цирк, снимай свои трусики и показывай свой писюн во всей красе! акцентом]
Est-ce un homme ou une femme?
Это мужчина или женщина?
Est-ce un homme ou une femme?
Это мужчина или женщина?
Si tu veux vraiment l'savoir
Если уж тебе так хочется узнать,
Emmène la dans les toilettes
то тащи её в туалет.
Mais faut jouer l'jeu si y'a un zgueg
Но если там вдруг окажется отросток,
Tu n'devrais pas t'laisser tenter par le diable
не поддавайся искушению, чёрт возьми.
Mais pourquoi résister?
Хотя, с другой стороны, зачем сопротивляться?
Tu t'dis qu'c'est une situation ma foi fort agréable
Вполне возможно, это окажется весьма приятным приключением.
Pourquoi pas essayer?
Почему бы не попробовать?
Tout Nu yo! Dans le lit Yo!
Всё голяком, йо! В кровати, йо!
Entouré de quelques amis Yo!
В компании парочки друзей, йо!
Filles et garçons, dans l'plus simple appareil
Парни и девушки, в чём мать родила,
Avec un superbe travelo c'est presque pareil!
С шикарным трансом почти то же самое!
Y'a rien d'anormal, y'a rien d'immoral!
В этом нет ничего ненормального, ничего аморального!
P"tit coup d'oeil dans l'slip comme à la visite médicale
Загляни-ка к ней (нему) в трусики, как на медосмотре,
Et tu verras qu'à poil, c'est très vite la poilade
и ты увидишь, что с волосами дело быстро дойдёт до смеха.
Tu reconnais bien le style des bad boys du Cap d'Agde!
Узнаёшь стиль плохих парней с пляжа?
Un bon trav est il, un bon trav estelle
Хороший транс, он или она,
Bronzé bronzé brazil brazé
загорелый, загорелый, бразильский загар,
Tout nu yo, rasé de près, chauve
всё голяком, гладко выбрит, лысый,
teinture mauve, sous la ceinture, gole!
с фиолетовой краской, и под ремнём "привет!",
Y'en a qu'un au garde à vous
только один стоит по стойке смирно,
Tout nu comme en garde à vue
голый, как на допросе,
Moustachu, imberbe, ambigu
с усами, безбородый, двусмысленный,
Tenu déconvenue exigée
в вызывающе нелепом наряде,
Foret de con nus exhibés
лес голых членов выставлен напоказ.
Quand je descends cul à l'air dans le avenue
Когда я спускаюсь по улице, задрав юбку,
J'aimerais bien que tous les passants se mettent tout nu
мне бы хотелось, чтобы все прохожие тоже разделись догола.
Ouverture d'esprit, invite un ami
Открытость ума, пригласи друга,
Et si tu veux tu tapes aussi dans un bon travesti
а если захочешь, можешь тоже попробовать трахаться с хорошеньким трансом.
Tu t'dis qu'c'est un superbe travesti et qu'personne le saura
Ты думаешь, что это просто сногсшибательный транс, и никто ничего не узнает,
Tu penses pouvoir te l'taper scret-di
ты думаешь, что сможешь тайком...
Et derrière la porte des chiottes
и за дверью туалета...
Extension, inspiration
расширение, вдохновение,
Epilation, introduction
эпиляция, введение,
Mise à nue, offerte à la vue
обнажение, выставление на обозрение,
Ouverture d'esprit, invite un ami
открытость ума, пригласи друга,
Nuit du vice, nuit sévices
ночь порока, ночь насилия,
I love you, ich liebe dich
я люблю тебя, я люблю тебя,
La correspondante esthétique
эстетическое соответствие,
Avec doigté, rythmo de la noche (x2)
с ловкостью, в ритме ночи (x2).
Retire cette feuille de vigne vierge
Сбрось этот фиговый листок,
Y'a pas de gêne comme dans la genèse avec Eve
здесь нет места стеснению, как у Адама и Евы в Книге Бытия.
Dandine ton vis, scande à la vie
Покачивай бедрами, славь жизнь,
Chaud comme dans un sauna en Scandinavie
жарко, как в сауне в Скандинавии.
Bien en chair comme un Botticelli
В теле, как у Боттичелли,
l'est de toute beauté, bien sculpté
так прекрасен, так искусно вылеплен.
Consurs et consorts, Tout Nu yo!
Товарищи, всё голяком, йо!
Exprimez vos corps!
Выражайте себя!
Bouge comme un asticot, roule-toi par terre
Двигайся, как гусеница, катайся по земле,
Nu comme un ver, le lombric à l
голый, как червь, дождевой червь...





Авторы: Matthieu Balanca, Ludovic Bource, Xavier Vindard, Nicolas Tissier


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.