Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bistrot boys
Bistrot-Jungs
Bistrot
Boys,
grosses
fêtes,
overdoses
de
houblon
Bistrot-Jungs,
große
Partys,
Hopfen-Überdosis
Bistrot
Boys,
grosses
lettres
sur
le
dos
du
blouson
Bistrot-Jungs,
große
Buchstaben
auf
dem
Rücken
der
Jacke
Bistrot
Boys,
grosses
fêtes,
overdoses
de
houblon
Bistrot-Jungs,
große
Partys,
Hopfen-Überdosis
Bistrot
Boys,
grosses
lettres
sur
le
dos
du
blouson
Bistrot-Jungs,
große
Buchstaben
auf
dem
Rücken
der
Jacke
Svinkels,
depuis
l'début
on
a
fait
200
titres
Svinkels,
seit
Anfang
an
haben
wir
200
Titel
gemacht
Le
problème,
par
semaine,
on
boit
genre
200
litres
Das
Problem,
pro
Woche
trinken
wir
etwa
200
Liter
En
concert,
ce
week-end,
on
va
tiser
gratis
Beim
Konzert,
dieses
Wochenende,
werden
wir
umsonst
saufen
Les
Tees
viennent
de
chez
Qhuit
(le
pif
de
chez
l'caviste)
Die
T-Shirts
kommen
von
Qhuit
(die
Nase
vom
Weinhändler)
Tourne
autour
de
ta
table
comme
un
grand
requin
blanc
Dreh
dich
um
deinen
Tisch
wie
ein
großer
weißer
Hai
Pour
te
taper
ta
poire,
ta
bouteille
de
vin
blanc
Um
dir
deine
Birne
zu
klauen,
deine
Flasche
Weißwein
Si
t'es
pas
venu
faire
la
foire
bébé,
Baste
fout
l'camp
Wenn
du
nicht
gekommen
bist,
um
Party
zu
machen,
Süße,
dann
hau
ab
Comme
une
vieille
à
la
canicule,
faut
qu'on
boive
tout
l'temps
(temps,
temps)
Wie
eine
alte
Frau
bei
der
Hitzewelle,
müssen
wir
die
ganze
Zeit
trinken
(Zeit,
Zeit)
On
est
très
tenaces,
pour
ton
bar
on
représente
une
vraie
menace
Wir
sind
sehr
hartnäckig,
für
deine
Bar
sind
wir
eine
echte
Bedrohung
Aller,
trace
sur
la
croisette,
on
part
en
croisière
Los,
fahr
zur
Croisette,
wir
gehen
auf
Kreuzfahrt
Et
comme
le
cerbère,
je
voudrais
juste
trois
têtes
pour
boire
trois
bières
Und
wie
der
Zerberus,
hätte
ich
gerne
drei
Köpfe,
um
drei
Biere
zu
trinken
(No
sleep
till)
Moi,
j'ai
de
gros
slips
stylés
(No
sleep
till)
Ich
habe
geile,
große
Slips
(La
conso
de
Xanax)
Laisse
même
le
grossiste
flipper
(Der
Xanax-Konsum)
Lässt
sogar
den
Großhändler
ausflippen
On
veut
toujours
les
plus
grandes
doses
(nous
sert
pas
la
petite)
Wir
wollen
immer
die
größten
Dosen
(gib
uns
nicht
die
Kleine)
Ce
soir
on
part
dans
l'cosmos
intergalactique
Heute
Abend
starten
wir
in
den
intergalaktischen
Kosmos
Bistrot
Boys,
les
tiseurs
des
litres
Bistrot-Jungs,
die
Liter-Säufer
Ouais,
des
Bistrot
Boys,
les
tireurs
d'élite
Ja,
Bistrot-Jungs,
die
Scharfschützen
Mets
la
petite
sœur
et
hop,
v'là
les
Bistrot
Boys
Stell
die
kleine
Schwester
hin
und
zack,
da
sind
die
Bistrot-Jungs
Devant
nous
la
flotte
s'écarte
comme
devant
Moïse
Vor
uns
teilt
sich
das
Wasser
wie
vor
Moses
Bistrot
Boys,
les
tiseurs
des
litres
Bistrot-Jungs,
die
Liter-Säufer
Ouais,
des
Bistrot
Boys,
les
tireurs
d'élite
Ja,
Bistrot-Jungs,
die
Scharfschützen
Mets
la
petite
sœur
et
hop,
v'là
les
Bistrot
Boys
Stell
die
kleine
Schwester
hin
und
zack,
da
sind
die
Bistrot-Jungs
Devant
nous
la
flotte
s'écarte
comme
devant
Moïse
Vor
uns
teilt
sich
das
Wasser
wie
vor
Moses
Maman
sert-moi
l'meilleur
maintenant,
pas
l'tout
venant
(non)
Mama,
gib
mir
jetzt
das
Beste,
nicht
das
Allerweltszeug
(nein)
J'sens
qu'j'vais
finir
dans
une
poubelle
Ich
spüre,
ich
werde
in
einem
Mülleimer
enden
J'en
ai
rien
à
foutre
du
prix
d'la
bouteille
(oui)
Der
Preis
der
Flasche
ist
mir
scheißegal
(ja)
Sers
(sers,
sers,
sers),
sers-moi
encore,
sers
Schenk
ein
(schenk
ein,
schenk
ein,
schenk
ein),
schenk
mir
noch
mal
ein,
schenk
ein
Sers,
Bistrot
Boys
for
life
Bistrot-Jungs
fürs
Leben
Patron,
t'as
plus
qu'ce
whisky
mets
l'dernier
doigt
Chef,
du
hast
nur
noch
diesen
Whisky,
gib
mir
den
letzten
Schluck
On
est
trop
"beastie"
quand
tout
le
bistrot
s'barre
Wir
sind
zu
"beastie",
wenn
die
ganze
Kneipe
abhaut
Il
est
temps
d'bouger,
de
troquer,
y
a
jamais
assez
d'bistrotiers
Es
ist
Zeit
zu
gehen,
zu
tauschen,
es
gibt
nie
genug
Kneipenwirte
STP,
trois
perroquets,
combien
d'fois
vais-je
le
répéter?
Bitte,
drei
Papageien,
wie
oft
soll
ich
das
noch
wiederholen?
On
revient
rocker,
jamais
on
hoquette
Wir
kommen
zurück,
um
zu
rocken,
wir
haben
nie
Schluckauf
Des
rue
du
Faubourg
jusqu'à
la
Roquette
Von
den
Straßen
des
Faubourg
bis
zur
Roquette
Marque
les
esprits
à
coups
d'tessons,
sur
le
jukebox
y
a
plus
qu'nos
sons
Hinterlassen
Eindruck
mit
Scherben,
auf
der
Jukebox
laufen
nur
noch
unsere
Songs
Les
toxs
font
la
queue
aux
chiottes,
sur
le
comptoir,
cent
mètres
de
shots
Die
Junkies
stehen
Schlange
vor
den
Klos,
auf
der
Theke
hundert
Meter
Shots
(And
you
don't
stop)
Premier
sur
les
quilles
(And
you
don't
stop)
Erster
bei
den
Flaschen
J'suis
qu'un
débile
de
boisson,
"License
IV
to
ill"
Ich
bin
nur
ein
Getränke-Depp,
"License
IV
to
ill"
Trois
MC's
messies,
le
trio
triso
Drei
MC-Messiasse,
das
Trio
Triso
C'est
pas
Les
Garçons
Bouchers,
juste
les
garçons
bestiaux
Das
sind
nicht
die
Metzgerjungs,
nur
die
tierischen
Jungs
(Picole),
Bestioles,
(ethylo),
animals
(Saufen),
Bestien,
(alkoholkrank),
Tiere
(Sers-moi
un
demi,
mais)
J'veux
pas
d'demi
molle
(Gib
mir
ein
Halbes,
aber)
Ich
will
kein
labbriges
Halbes
On
est
des
piliers
par
millions
Wir
sind
Stammgäste
zu
Millionen
Sortez
les
milliers
de
litrons
pour
passer
les
fûts
au
siphon
Holt
die
tausend
Liter
raus,
um
die
Fässer
leer
zu
saugen
Svinkels
c'est
un
typhon
Svinkels
ist
ein
Taifun
On
a
déjà
fait
l'tour
d'un
tas
d'bistrots
Wir
haben
schon
die
Tour
durch
viele
Kneipen
gemacht
On
paye
nos
tournées
et
on
donne
des
cours
magistraux
Wir
zahlen
unsere
Runden
und
geben
Meisterkurse
Nos
performances
sont
électriques
comme
celle
de
Cloclo
Unsere
Auftritte
sind
elektrisch
wie
die
von
Cloclo
Nos
vieilles
ambiances,
pathétiques,
comme
celles
de
clodos
Unsere
alten
Stimmungen,
erbärmlich,
wie
die
von
Pennern
Bien
bourré,
j'parle
dans
ma
barbe
comme
Rick
Rubin
Völlig
besoffen
rede
ich
in
meinen
Bart
wie
Rick
Rubin
J'les
laisse
dans
l'rétro,
ces
bâtards
de
flics
ruminent
Ich
lasse
sie
im
Rückspiegel,
diese
Bullen-Bastarde
grübeln
J'suis
en
train
d'perdre
la
tête,
j'ai
mis
d'la
tise
dedans
Ich
bin
dabei,
den
Kopf
zu
verlieren,
ich
habe
Fusel
reingekippt
Faut
qu'on
arrête,
j'ai
pas
stop
depuis
qu'on
a
19
ans
Wir
müssen
aufhören,
ich
habe
nicht
aufgehört,
seit
wir
19
sind
Bistrot
Boys,
les
tiseurs
des
litres
Bistrot-Jungs,
die
Liter-Säufer
Ouais,
des
Bistrot
Boys,
les
tireurs
d'élite
Ja,
Bistrot-Jungs,
die
Scharfschützen
Mets
la
petite
sœur
et
hop,
v'là
les
Bistrot
Boys
Stell
die
kleine
Schwester
hin
und
zack,
da
sind
die
Bistrot-Jungs
Devant
nous
la
flotte
s'écarte
comme
devant
Moïse
Vor
uns
teilt
sich
das
Wasser
wie
vor
Moses
Bistrot
Boys,
les
tiseurs
des
litres
Bistrot-Jungs,
die
Liter-Säufer
Ouais,
des
Bistrot
Boys,
les
tireurs
d'élite
Ja,
Bistrot-Jungs,
die
Scharfschützen
Mets
la
petite
sœur
et
hop,
v'là
les
Bistrot
Boys
Stell
die
kleine
Schwester
hin
und
zack,
da
sind
die
Bistrot-Jungs
Devant
nous
la
flotte
s'écarte
comme
devant
Moïse
Vor
uns
teilt
sich
das
Wasser
wie
vor
Moses
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Авторы: David Vincent, Lionel Vincent, Stephane Vincent
Альбом
Rechute
дата релиза
03-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.