Svinkels - C-Real Killer (Munich 1999) - Remastered - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Svinkels - C-Real Killer (Munich 1999) - Remastered




C-Real Killer (Munich 1999) - Remastered
C-Real Killer (Munich 1999) - Remastered
22 v'là l'svink,
22 here comes the Svink,
vient l'swing monte sur le ring
Here comes the swing, step into the ring, girl
Deux toxs sur la beat box
Two toxins on the beatbox
Te parlent de lyrics d'alcoolique
Talking to you about alcoholic lyrics
Pour la picole qui c'est qui s'y colle
For the booze, who's gonna stick to it?
Nouvelle école svinkels, coopérative agricole
New school Svinkels, agricultural cooperative
Comme une moissonneuse batteuse
Like a combine harvester
J'abats geuzes et svinkels
I cut down geuzes and svinkels
Moisson balaise, boisson malaise
Massive harvest, uneasy drinking
En guise d'amuse gueule
As an appetizer
A l'aise dans l'bourrage de gueule
Comfortable with bullshitting, darling
J'dégueule
I puke
J't'invite à un fizz buzzle
I invite you to a fizz buzz
Et j't'éparpille façon puzzle
And I scatter you like a puzzle
32 1, le temps que tu ouvres ta bouteille
32 1, the time it takes you to open your bottle
J'avais vidée la mienne et l'avais mise à la poubelle
I had emptied mine and put it in the trash
N'oublie pas à qui tu t'adresses,
Don't forget who you're talking to, sweetheart
Le recordman de vitesse,
The speed record holder
Classé dans le Guiness book,
Listed in the Guinness book
Un gars de la ville qui pue le bouc.
A city boy who stinks of goat
Mes récoltes, jl'es pisse comme des maïs.
My crops, I piss them like corn.
J'm'enfile des géants verres,
I gulp down giant glasses,
Flaire les kilos d'céréales versées dans les silos.
Smell the kilos of cereals poured into the silos.
Sirotons le houblon,
Let's sip the hops, baby
Bavons-en, brassons le,
Drool over it, brew it
Poussons l'bouchon, il en pleut des litres,
Push the cork, it's raining liters
Comme à la mousson.
Like the monsoon.
4 fois 4 seize, fois 4 soixante quatre
4 times 4 sixteen, times 4 sixty-four
4 fois à quatre patte, assez c'est ton foi qui craque
4 times on all fours, enough, your faith is cracking
Sois hanté, écarlate,
Be haunted, scarlet
Tu fais le grand écart,
You do the splits
Latté sur le planché,
Latte on the floor
Sur le parquet tout taché
On the stained parquet
Céréales killer, buveur de bière en série
Cereal killer, serial beer drinker
On se gorge d'orge de houblon et de mal à whisky
We gorge ourselves on barley, hops and whiskey sickness
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous
We leave only corpses behind us
Céréales killer, buveur de bière en série
Cereal killer, serial beer drinker
On se gorge d'orge de houblon et de mal à whisky
We gorge ourselves on barley, hops and whiskey sickness
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous
We leave only corpses behind us
Céréales killer mais qui n'leurre pas
Cereal killer but who doesn't fool them
Pour sur j'la connais coeur par
For sure I know it by heart
Car dès le levé les crevures carburent à la l'vure
Because from the get-go the bastards fuel up on yeast
Donc je r'pars: céréales à boire mais pas de l'Ovomaltine
So I repeat: cereal to drink but not Ovaltine
Le matin c'est du malt que j'tétine
In the morning it's malt that I suckle
Bois ton bonjour à la chicorée
Drink your good morning to chicory
J'me rince les chicos au bourbon
I rinse my balls with bourbon
J'embourbe dans le houblon
I get bogged down in hops
Exit les exos hebdos de dos crawlé
Exit the weekly back crawl exercises
Ecroulé sous mes abdos à la Kro devant la télé
Collapsed under my abs with a Kronenbourg in front of the TV
Accro à la Kro et à la Kriek, j'ai la trique
Addicted to Kronenbourg and Kriek, I have a boner
Gros Nike se nique à la Kro c'est chronique
Big Nike gets fucked up on Kronenbourg, it's chronic
Le maquereau mi homme micro prie synchro
The pimp half-man mic prays in sync
Et t'invite à l'apéro bic, nos verres s'entrechoquent pic)
And invites you to a Bic aperitif, our glasses clink (sharply)
Car au levé du coude on développe nos réflexes
Because at the raising of the elbow we develop our reflexes
ça nous vexe de te voir bouffer des corn flakes
It vexes us to see you eat corn flakes
Car le svink favorise la grosse tize au Frosties
Because the Svink favors the big booze over Frosties
Déraille, se cripse et pique sa crise pour Rice Cripies
Derails, tenses up and throws a fit for Rice Krispies
Malsain dans la membrane
Unhealthy in the membrane
Oublies tes all bran
Forget your All-Bran
pour tes problèmes de transit intestinal
For your intestinal transit problems
Baste a la solution anale
Enough with the anal solution
Comme Destop je fais sauter le bouchon
Like Drano I pop the cork
Et smaks bien dans l'axe
And smack right on target
C'est tellement bon que j'fais des bons jusqu'au balcon
It's so good that I do jumps to the balcony
Et qu'j'y béger toute ma potion,
And that I chug my whole potion there
Obsession, amour pour la boisson
Obsession, love for the drink
1-6-6-4, j'en ai des cicatrices,
1-6-6-4, I have scars,
c'est triste ma voix n'est plus celle d'une cantatrice
it's sad my voice is no longer that of a singer
Je m'attriste sur tes traces laissées sur mon bide
I'm saddened by your traces left on my belly
Je danse la danse du ventre et tout remonte à ma tête livide
I do the belly dance and everything comes back up to my livid head
Ravis de ce gâchis j'en suis avide, gosier aride
Delighted with this mess I'm greedy for it, parched throat
Quand mon verre est vide, j'le plains
When my glass is empty, I pity it
Quand mon verre est plein, j'le vide
When my glass is full, I empty it
Céréales killer, buveur de bière en série
Cereal killer, serial beer drinker
On se gorge d'orge de houblon et de mal à whisky
We gorge ourselves on barley, hops and whiskey sickness
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous
We leave only corpses behind us
Céréales killer, buveur de bière en série
Cereal killer, serial beer drinker
On se gorge d'orge de houblon et de mal à whisky
We gorge ourselves on barley, hops and whiskey sickness
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous
We leave only corpses behind us
Le mâle aborde les bars
The male approaches the bars
Voilà le malabar des bières
Here's the beer malabar
Qui swing les syllabes,
Who swings the syllables
Met la gomme jusqu'à l'abus
Pushes it to the limit
Tu t'rebutes devant mes rébus
You're disgusted by my riddles
Rencard au bar
Meet up at the bar
Abra carambar,
Abracadabra, candy bar
Je brigue les brocs et truque les bocks
I covet the pitchers and swap the mugs
j'me biture et turbine à la Tuborg
I get drunk and spin on Tuborg
Turbo cyborg comme bjon Borg
Turbo cyborg like Bjorn Borg
Tête de céréales killla,
Head of cereal killa
Je marche pas mes mots, je les smatche
I don't walk my words, I smash them
Splash craft sur les fûts, v'là l'raffut
Splash craft on the kegs, here's the racket
Les big baroufs toujours à l'affut d'une soirée mousse
The big brawlers always on the lookout for a foam party
Les capitaines Taverne t'avoinent, t'avertissent
The Tavern captains tell you, warn you
N'avale pas d'travers
Don't swallow sideways
Ou s'bang, j'flingue ton verre
Or bang, I shoot your glass
J'ai un permis de tuer c'est ma licence quatre mon ami
I have a license to kill, it's my license IV, my friend
pas de demi mesure j'te mesure à ton usure au demi
No half measures, I measure you by your wear and tear by the half-pint
Usurpation d'consommation entraîne une punition
Usurpation of consumption leads to punishment
On t'a mis dans un état stationnaire d'épuration
We've put you in a stationary state of purification
Notre torture c'est la Tourtel
Our torture is Tourtel (non-alcoholic beer)
Et on va t'en faire boire jusqu'au bout de l'ennui
And we're going to make you drink it until the end of boredom
Notre torture c'est la Tourtel
Our torture is Tourtel
Et on va t'en faire boire jusqu'au bout de l'ennui
And we're going to make you drink it until the end of boredom
Notre torture c'est la Tourtel
Our torture is Tourtel
Et on va t'en faire boire jusqu'au bout de l'ennui
And we're going to make you drink it until the end of boredom
Céréales killer, buveur de bière en série
Cereal killer, serial beer drinker
On se gorge d'orge de houblon et de mal à whisky
We gorge ourselves on barley, hops and whiskey sickness
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous
We leave only corpses behind us
Céréales killer, buveur de bière en série
Cereal killer, serial beer drinker
On se gorge d'orge de houblon et de mal à whisky
We gorge ourselves on barley, hops and whiskey sickness
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous
We leave only corpses behind us
Céréales killer
Cereal killer
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous
We leave only corpses behind us
Céréales killer
Cereal killer
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous
We leave only corpses behind us






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.