Svinkels - CPCQJVLS - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Svinkels - CPCQJVLS




CPCQJVLS
CPCQJVLS
J'ferais mieux d'arrêter
I'd better stop, girl.
J'en ai encore trop pris, j'en ai encore trop pris
I've had too much again, I've had too much again
J'en ai encore trop pris, j'en ai encore trop pris
I've had too much again, I've had too much again
C'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais (non)
It's not what I wanted (no)
J'voulais juste être un bon père de famille (ouais)
I just wanted to be a good family man (yeah)
C'est pas c'que j'voulais (non)
It's not what I wanted (no)
J'voulais pas rentrer à l'hôtel avec cette fille (ouh)
I didn't want to go back to the hotel with that girl (ooh)
J't'еxplique (écoute, écoute), j'voulais pas ramеner cette fille
Let me explain (listen, listen), I didn't want to bring that girl back
Le chiffre (7-7-7)
The number (7-7-7)
Même si c'est vrai que c'est le kiff (vraiment le panard)
Even if it's true that it's the thrill (really a blast)
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted
Si j'ai bu tout ça (si j'ai pris tout ça)
If I drank all that (if I took all that)
Si j'ai fait tout ça (t'es sûr qu'c'était vraiment moi?)
If I did all that (are you sure it was really me?)
C'est parce que j'pouvais (bah ouais, si, si)
It's because I could (well yeah, yeah, yeah)
J'en ai encore trop pris, maintenant j'me sens mal
I've had too much again, now I feel bad
Parce que j'me sens bien, parce que j'me sens mal (parce que j'me sens bien)
Because I feel good, because I feel bad (because I feel good)
En vrai j'me sens seul, en vrai j'me sens sale
Actually I feel alone, actually I feel dirty
Et j'suis à la masse, j'suis à la ramasse, banaramasse (ah, ah)
And I'm a mess, I'm a wreck, a banana wreck (ha, ha)
On vit à l'arrache
We live on the edge
On boit à la russe, on vide la carafe (on fait le taff)
We drink like Russians, we empty the carafe (we do the job)
J'ferais mieux d'arrêter (ouais)
I'd better stop (yeah)
Avant qu'on m'ramasse à la p'tite cuillère
Before they pick me up with a teaspoon
Mais à quoi ça sert? J'me rappelle à peine de la cuite d'hier
But what's the point? I barely remember last night's binge
J'ai du mal à parler, j'ai du mal à voir (j'en ai encore trop pris)
I'm having trouble speaking, I'm having trouble seeing (I've had too much again)
(Non mais qu'est-ce qu'il dit?)
(Hey, what is he saying?)
J'ferais mieux d'arrêter avant qu'on m'ramasse à la p'tite...
I'd better stop before they pick me up with a little...
(Non mais ça tu viens d'le mettre mec)
(Dude, you just said that)
J'arriverais jamais à m'en remettre, merde
I'll never recover from this, damn it
J'en ai encore trop pris, j'en ai encore trop pris
I've had too much again, I've had too much again
J'en ai encore trop pris, j'en ai encore trop pris
I've had too much again, I've had too much again
C'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, j'ai aucune volonté
It's not what I wanted, I have no willpower
Ils en ont trop pris, ils en ont trop dit
They've had too much, they've said too much
C'est pas c'que j'voulais, supporter des zombies
It's not what I wanted, to put up with zombies
Vas-y mon poulet, rappelle l'Albanie
Go ahead, my chicken, call Albania
J'avais arrêté l'truc, j'avais arrêté le machin
I had stopped the thing, I had stopped the whatchamacallit
Ils m'ont parlé, parlé de tout et de rien jusqu'au petit matin
They talked to me, talked about everything and nothing until dawn
Je me flagelle, babtou fragile, en Judéo-crétin j'excelle
I flagellate myself, fragile babtou, I excel as a Judeo-cretin
Je me balance des bons points
I don't care about good points
Jamais sur la balance, ça me pèse l'embonpoint
Never on the scale, being overweight weighs me down
Je vais l'dimanche au bureau d'vote
I go to the voting booth on Sunday
Pour je n'sais qui, pour je n'sais quoi
For I don't know who, for I don't know what
On s'retrouve avec la gueule bois, non mais t'as vu l'résultat?
We end up with a hangover, hey, did you see the result?
(C'est pas c'que j'voulais!)
(It's not what I wanted!)
C'est qui celui-ci? C'est quoi ce taudis?
Who is this guy? What is this dump?
C'est ici la meilleure after de Paris?
Is this the best after-party in Paris?
Vous m'avez dit on a d'quoi t'droguer
You told me you had something to drug me with
Et vous m'balancez des assiettes de K
And you throw me plates of K
Je ne conjugue qu'à l'imparfait
I only conjugate in the imperfect tense
Désormais, faudrait qu'on en finisse
From now on, we should end this
Ce que je veux, tu le pouvais
What I want, you could have it
Personne n'a fait pour qu'on réussisse
Nobody did anything for us to succeed
J'en ai encore trop pris, j'en ai encore trop pris
I've had too much again, I've had too much again
J'en ai encore trop pris, j'en ai encore trop pris
I've had too much again, I've had too much again
C'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted
Donne-moi ça, c'est à moi
Give me that, it's mine
Rien à foutre de ce que tu veux ou tu veux pas
I don't give a damn about what you want or don't want
Qu'est-ce que c'est que ça? Qu'est-ce que c'est que ça?
What is that? What is that?
C'est d'la coke ou bien c'est d'la me-ca?
Is it coke or is it me-ca?
J'croyais pouvoir m'en sortir mais c'est dead
I thought I could get out of it but it's dead
On a réembrayé donc c'est dead
We started again so it's dead
J'croyais pouvoir m'en sortir mais c'est dead
I thought I could get out of it but it's dead
Maintenant j'vais vraiment crever de cette merde
Now I'm really going to die from this shit
C'est pas c'que j'voulais, bousiller ma vie
It's not what I wanted, to screw up my life
Aujourd'hui j'me suicide ou bien j'prends un pe-tri
Today I kill myself or I take a pe-tri
Depuis plus d'20 ans, dépression drive ma vie
For over 20 years, depression has driven my life
Et putain c'est pas demain que j'vais retrouver ma soucoupe
And damn it's not tomorrow that I'll find my saucer
J'te l'avais bien dit, faut pas faire comme moi
I told you, don't do like me
J'suis un martien, t'es un humain donc ça n'marche pas
I'm a Martian, you're a human so it doesn't work
J'en ai encore trop pris, putain c'est l'enfer
I've had too much again, damn it's hell
C'est pas c'que j'voulais mais c'est tout c'que j'sais faire
It's not what I wanted but it's all I know how to do
J'en ai encore trop pris, j'en ai encore trop pris
I've had too much again, I've had too much again
J'en ai encore trop pris, j'en ai encore trop pris
I've had too much again, I've had too much again
C'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted
C'est pas c'que j'voulais, c'est pas c'que j'voulais
It's not what I wanted, it's not what I wanted





Авторы: Jonathan Gaffet

Svinkels - Rechute
Альбом
Rechute
дата релиза
03-09-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.