Svinkels - Cereal Killer - перевод текста песни на английский

Текст и перевод песни Svinkels - Cereal Killer




Cereal Killer
Cereal Killer
22 v'là l'svink,
22 here comes the Svink, baby,
vient l'swing monte sur le ring
Here comes the swing, step into the ring, girl
Deux toxs sur la beat box
Two toxins on the beatbox
Te parlent de lyrics d'alcoolique
Talkin' to ya 'bout alcoholic lyrics
Pour la picole qui c'est qui s'y colle
For the booze, who's gonna stick to it?
Nouvelle école svinkels, coopérative agricole
New school Svinkels, agricultural cooperative
Comme une moissonneuse batteuse
Like a combine harvester
J'abats geuzes et svinkels
I take down beers and Svinkels
Moisson balaise, boisson malaise
Massive harvest, uneasy drinking
En guise d'amuse gueule
As an appetizer, sweetheart
A l'aise dans l'bourrage de gueule
Comfortable with bullshitting
J'dégueule
I puke
J't'invite à un fizz buzzle
I invite you to a fizz buzz
Et j't'éparpille façon puzzle
And I scatter you like a puzzle
32 1, le temps que tu ouvres ta bouteille
32 1, the time it takes you to open your bottle, darling
J'avais vidée la mienne et l'avais mise à la poubelle
I had emptied mine and put it in the trash
N'oublie pas à qui tu t'adresses,
Don't forget who you're talking to,
Le recordman de vitesse,
The speed record holder,
Classé dans le Guiness book,
Listed in the Guinness book,
Un gars de la ville qui pue le bouc.
A city guy who smells like a goat.
Mes récoltes, jl'es pisse comme des maïs.
My harvests, I piss 'em like corn.
J'm'enfile des géants verres,
I chug giant glasses, babe,
Flaire les kilos d'céréales versées dans les silos.
Smell the kilos of cereal poured into the silos.
Sirotons le houblon,
Let's sip the hops,
Bavons-en, brassons le,
Drool over it, brew it,
Poussons l'bouchon, il en pleut des litres,
Push the cork, it's raining liters,
Comme à la mousson.
Like the monsoon.
4 fois 4 seize, fois 4 soixante quatre
4 times 4 sixteen, times 4 sixty-four
4 fois à quatre patte, assez c'est ton foi qui craque
4 times on all fours, enough, your faith is cracking
Sois hanté, écarlate,
Be haunted, scarlet,
Tu fais le grand écart,
You do the splits,
Latté sur le planché,
Latte on the floor,
Sur le parquet tout taché
On the stained parquet
Céréales killer, buveur de bière en série
Cereal killer, serial beer drinker
On se gorge d'orge de houblon et de mal à whisky
We gorge ourselves on barley, hops, and whiskey sickness
Céréales killer, les svinkels sont fous
Cereal killer, the Svinkels are crazy
On laisse que des cadavres derrières nous x 2
We leave only corpses behind us x 2
Céréales killer mais qui n'leurre pas
Cereal killer but who doesn't fool
Pour sur j'la connais coeur par
For sure I know it by heart
Car dès le levé les crevures carburent à la l'vure
Because from the get-go the bastards run on yeast
Donc je r'pars: céréales à boire mais pas de l'Ovomaltine
So I go again: cereal to drink but not Ovaltine
Le matin c'est du malt que j'tétine
In the morning it's malt that I suckle
Bois ton bonjour à la chicorée
Drink your chicory good morning
J'me rince les chicos au bourbon
I rinse my balls with bourbon
J'embourbe dans le houblon
I get bogged down in hops
Exit les exos hebdos de dos crawlé
Exit the weekly back crawl exercises
Ecroulé sous mes abdos à la Kro devant la télé
Collapsed under my Kro belly in front of the TV
Accro à la Kro et à la Kriek, j'ai la trique
Addicted to Kro and Kriek, I've got a hard-on
Gros Nike se nique à la Kro c'est chronique
Big Nike gets fucked up on Kro, it's chronic
Le maquereau mi homme micro prie synchro
The pimp, half-man, half-microphone, prays in sync
Et t'invite à l'apéro bic, nos verres s'entrechoquent pic)
And invites you to the Bic aperitif, our glasses clink (sharply)
Car au levé du coude on développe nos réflexes
Because at the raising of the elbow we develop our reflexes
ça nous vexe de te voir bouffer des corn flakes
It vexes us to see you eat corn flakes
Car le svink favorise la grosse tize au Frosties
Because the Svink favors the big booze over Frosties
Déraille, se cripse et pique sa crise pour Rice Cripies
Derails, gets tense and throws a fit for Rice Krispies
Malsain dans la membrane
Sick in the membrane
Oublies tes all bran
Forget your All-Bran
pour tes problèmes de transit intestinal
For your intestinal transit problems
Baste a la solution anale
Enough with the anal solution
Comme Destop je fais sauter le bouchon
Like Drano, I pop the cork
Et smaks bien dans l'axe
And smack right on target
C'est tellement bon que j'fais des bons jusqu'au balcon
It's so good that I jump to the balcony
Et qu'j'y béger toute ma potion,
And chug all my potion there,
Obsession, amour pour la boisson
Obsession, love for the drink
1-6-6-4, j'en ai des cicatrices, c'est triste ma voix n'est plus celle d'une cantatrice
1-6-6-4, I have scars, it's sad my voice is no longer that of a singer
Je m'attriste sur tes traces laissées sur mon bide
I'm saddened by your traces left on my belly
Je danse la danse du ventre et tout remonte à ma tête livide
I dance the belly dance and everything comes back to my livid head
Ravis de ce gâchis j'en suis avide, gosier aride
Delighted with this mess I'm greedy, arid throat
Quand mon verre est vide, j'le plains
When my glass is empty, I pity it
Quand mon verre est plein, j'le vide
When my glass is full, I empty it
{Refrain}
{Chorus}
Le mâle aborde les bars
The male approaches the bars
Voilà le malabar des bières
Here's the beer malabar
Qui swing les syllabes,
Who swings the syllables,
Met la gomme jusqu'à l'abus
Pushes it to the limit
Tu t'rebutes devant mes rébus
You're disgusted by my riddles
Rencard au bar
Meet up at the bar
Abra carambar,
Abracadabra,
Je brigue les brocs et truque les bocks
I covet the jugs and barter the mugs
j'me biture et turbine à la Tuborg
I get drunk and spin on Tuborg
Turbo cyborg comme bjon Borg
Turbo cyborg like Bjorn Borg
Tête de céréales killla,
Head of a cereal killa,
Je marche pas mes mots, je les smatche
I don't walk my words, I smash them
Splash craft sur les fûts, v'là l'raffut
Splash craft on the kegs, here's the ruckus
Les big baroufs toujours à l'affut d'une soirée mousse
The big brawlers always on the lookout for a foam party
Les capitaines Taverne t'avoinent, t'avertissent:
The Tavern captains warn you, advise you:
N'avale pas d'travers
Don't swallow sideways
Ou s'bang, j'flingue ton verre
Or bam, I shoot your glass
J'ai un permis de tuer c'est ma licence quatre mon ami
I have a license to kill, it's my license IV, my friend
pas de demi mesure j'te mesure à ton usure au demi
No half measures, I measure you by your wear and tear by the half
Usurpation d'consommation entraîne une punition
Usurpation of consumption leads to punishment
On t'a mis dans un état stationnaire d'épuration
We put you in a stationary state of purification
Notre torture c'est la Tourtel
Our torture is the Tourtel (non-alcoholic beer)
Et on va t'en faire boire jusqu'au bout de l'ennui
And we're going to make you drink it until the end of boredom






Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.