Текст и перевод песни Svinkels - Cereal Killer
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cereal Killer
Cereal Killer
22
v'là
l'svink,
22
here
comes
the
Svink,
baby,
Là
vient
l'swing
monte
sur
le
ring
Here
comes
the
swing,
step
into
the
ring,
girl
Deux
toxs
sur
la
beat
box
Two
toxins
on
the
beatbox
Te
parlent
de
lyrics
d'alcoolique
Talkin'
to
ya
'bout
alcoholic
lyrics
Pour
la
picole
qui
c'est
qui
s'y
colle
For
the
booze,
who's
gonna
stick
to
it?
Nouvelle
école
svinkels,
coopérative
agricole
New
school
Svinkels,
agricultural
cooperative
Comme
une
moissonneuse
batteuse
Like
a
combine
harvester
J'abats
geuzes
et
svinkels
I
take
down
beers
and
Svinkels
Moisson
balaise,
boisson
malaise
Massive
harvest,
uneasy
drinking
En
guise
d'amuse
gueule
As
an
appetizer,
sweetheart
A
l'aise
dans
l'bourrage
de
gueule
Comfortable
with
bullshitting
J't'invite
à
un
fizz
buzzle
I
invite
you
to
a
fizz
buzz
Et
j't'éparpille
façon
puzzle
And
I
scatter
you
like
a
puzzle
32 1,
le
temps
que
tu
ouvres
ta
bouteille
32 1,
the
time
it
takes
you
to
open
your
bottle,
darling
J'avais
vidée
la
mienne
et
l'avais
mise
à
la
poubelle
I
had
emptied
mine
and
put
it
in
the
trash
N'oublie
pas
à
qui
tu
t'adresses,
Don't
forget
who
you're
talking
to,
Le
recordman
de
vitesse,
The
speed
record
holder,
Classé
dans
le
Guiness
book,
Listed
in
the
Guinness
book,
Un
gars
de
la
ville
qui
pue
le
bouc.
A
city
guy
who
smells
like
a
goat.
Mes
récoltes,
jl'es
pisse
comme
des
maïs.
My
harvests,
I
piss
'em
like
corn.
J'm'enfile
des
géants
verres,
I
chug
giant
glasses,
babe,
Flaire
les
kilos
d'céréales
versées
dans
les
silos.
Smell
the
kilos
of
cereal
poured
into
the
silos.
Sirotons
le
houblon,
Let's
sip
the
hops,
Bavons-en,
brassons
le,
Drool
over
it,
brew
it,
Poussons
l'bouchon,
il
en
pleut
des
litres,
Push
the
cork,
it's
raining
liters,
Comme
à
la
mousson.
Like
the
monsoon.
4 fois
4 seize,
fois
4 soixante
quatre
4 times
4 sixteen,
times
4 sixty-four
4 fois
à
quatre
patte,
assez
c'est
ton
foi
qui
craque
4 times
on
all
fours,
enough,
your
faith
is
cracking
Sois
hanté,
écarlate,
Be
haunted,
scarlet,
Tu
fais
le
grand
écart,
You
do
the
splits,
Latté
sur
le
planché,
Latte
on
the
floor,
Sur
le
parquet
tout
taché
On
the
stained
parquet
Céréales
killer,
buveur
de
bière
en
série
Cereal
killer,
serial
beer
drinker
On
se
gorge
d'orge
de
houblon
et
de
mal
à
whisky
We
gorge
ourselves
on
barley,
hops,
and
whiskey
sickness
Céréales
killer,
les
svinkels
sont
fous
Cereal
killer,
the
Svinkels
are
crazy
On
laisse
que
des
cadavres
derrières
nous
x
2
We
leave
only
corpses
behind
us
x
2
Céréales
killer
mais
qui
n'leurre
pas
Cereal
killer
but
who
doesn't
fool
Pour
sur
j'la
connais
coeur
par
For
sure
I
know
it
by
heart
Car
dès
le
levé
les
crevures
carburent
à
la
l'vure
Because
from
the
get-go
the
bastards
run
on
yeast
Donc
je
r'pars:
céréales
à
boire
mais
pas
de
l'Ovomaltine
So
I
go
again:
cereal
to
drink
but
not
Ovaltine
Le
matin
c'est
du
malt
que
j'tétine
In
the
morning
it's
malt
that
I
suckle
Bois
ton
bonjour
à
la
chicorée
Drink
your
chicory
good
morning
J'me
rince
les
chicos
au
bourbon
I
rinse
my
balls
with
bourbon
J'embourbe
dans
le
houblon
I
get
bogged
down
in
hops
Exit
les
exos
hebdos
de
dos
crawlé
Exit
the
weekly
back
crawl
exercises
Ecroulé
sous
mes
abdos
à
la
Kro
devant
la
télé
Collapsed
under
my
Kro
belly
in
front
of
the
TV
Accro
à
la
Kro
et
à
la
Kriek,
j'ai
la
trique
Addicted
to
Kro
and
Kriek,
I've
got
a
hard-on
Gros
Nike
se
nique
à
la
Kro
c'est
chronique
Big
Nike
gets
fucked
up
on
Kro,
it's
chronic
Le
maquereau
mi
homme
micro
prie
synchro
The
pimp,
half-man,
half-microphone,
prays
in
sync
Et
t'invite
à
l'apéro
bic,
nos
verres
s'entrechoquent
(à
pic)
And
invites
you
to
the
Bic
aperitif,
our
glasses
clink
(sharply)
Car
au
levé
du
coude
on
développe
nos
réflexes
Because
at
the
raising
of
the
elbow
we
develop
our
reflexes
ça
nous
vexe
de
te
voir
bouffer
des
corn
flakes
It
vexes
us
to
see
you
eat
corn
flakes
Car
le
svink
favorise
la
grosse
tize
au
Frosties
Because
the
Svink
favors
the
big
booze
over
Frosties
Déraille,
se
cripse
et
pique
sa
crise
pour
Rice
Cripies
Derails,
gets
tense
and
throws
a
fit
for
Rice
Krispies
Malsain
dans
la
membrane
Sick
in
the
membrane
Oublies
tes
all
bran
Forget
your
All-Bran
pour
tes
problèmes
de
transit
intestinal
For
your
intestinal
transit
problems
Baste
a
la
solution
anale
Enough
with
the
anal
solution
Comme
Destop
je
fais
sauter
le
bouchon
Like
Drano,
I
pop
the
cork
Et
smaks
bien
dans
l'axe
And
smack
right
on
target
C'est
tellement
bon
que
j'fais
des
bons
jusqu'au
balcon
It's
so
good
that
I
jump
to
the
balcony
Et
qu'j'y
béger
toute
ma
potion,
And
chug
all
my
potion
there,
Obsession,
amour
pour
la
boisson
Obsession,
love
for
the
drink
1-6-6-4,
j'en
ai
des
cicatrices,
c'est
triste
ma
voix
n'est
plus
celle
d'une
cantatrice
1-6-6-4,
I
have
scars,
it's
sad
my
voice
is
no
longer
that
of
a
singer
Je
m'attriste
sur
tes
traces
laissées
sur
mon
bide
I'm
saddened
by
your
traces
left
on
my
belly
Je
danse
la
danse
du
ventre
et
tout
remonte
à
ma
tête
livide
I
dance
the
belly
dance
and
everything
comes
back
to
my
livid
head
Ravis
de
ce
gâchis
j'en
suis
avide,
gosier
aride
Delighted
with
this
mess
I'm
greedy,
arid
throat
Quand
mon
verre
est
vide,
j'le
plains
When
my
glass
is
empty,
I
pity
it
Quand
mon
verre
est
plein,
j'le
vide
When
my
glass
is
full,
I
empty
it
Le
mâle
aborde
les
bars
The
male
approaches
the
bars
Voilà
le
malabar
des
bières
Here's
the
beer
malabar
Qui
swing
les
syllabes,
Who
swings
the
syllables,
Met
la
gomme
jusqu'à
l'abus
Pushes
it
to
the
limit
Tu
t'rebutes
devant
mes
rébus
You're
disgusted
by
my
riddles
Rencard
au
bar
Meet
up
at
the
bar
Abra
carambar,
Abracadabra,
Je
brigue
les
brocs
et
truque
les
bocks
I
covet
the
jugs
and
barter
the
mugs
j'me
biture
et
turbine
à
la
Tuborg
I
get
drunk
and
spin
on
Tuborg
Turbo
cyborg
comme
bjon
Borg
Turbo
cyborg
like
Bjorn
Borg
Tête
de
céréales
killla,
Head
of
a
cereal
killa,
Je
marche
pas
mes
mots,
je
les
smatche
I
don't
walk
my
words,
I
smash
them
Splash
craft
sur
les
fûts,
v'là
l'raffut
Splash
craft
on
the
kegs,
here's
the
ruckus
Les
big
baroufs
toujours
à
l'affut
d'une
soirée
mousse
The
big
brawlers
always
on
the
lookout
for
a
foam
party
Les
capitaines
Taverne
t'avoinent,
t'avertissent:
The
Tavern
captains
warn
you,
advise
you:
N'avale
pas
d'travers
Don't
swallow
sideways
Ou
s'bang,
j'flingue
ton
verre
Or
bam,
I
shoot
your
glass
J'ai
un
permis
de
tuer
c'est
ma
licence
quatre
mon
ami
I
have
a
license
to
kill,
it's
my
license
IV,
my
friend
pas
de
demi
mesure
j'te
mesure
à
ton
usure
au
demi
No
half
measures,
I
measure
you
by
your
wear
and
tear
by
the
half
Usurpation
d'consommation
entraîne
une
punition
Usurpation
of
consumption
leads
to
punishment
On
t'a
mis
dans
un
état
stationnaire
d'épuration
We
put
you
in
a
stationary
state
of
purification
Notre
torture
c'est
la
Tourtel
Our
torture
is
the
Tourtel
(non-alcoholic
beer)
Et
on
va
t'en
faire
boire
jusqu'au
bout
de
l'ennui
And
we're
going
to
make
you
drink
it
until
the
end
of
boredom
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.