Svinkels - Rapido - перевод текста песни на русский

Текст и перевод песни Svinkels - Rapido




Rapido
Быстро, быстро
Rapido, rapido
Быстро, быстро
On est chauds, donc sers-moi une bière (rapido)
Мы горячие, так что налей мне пива (быстро)
J'm'en mettrais bien une petite dans l'blair (rapido)
Я бы влил немного в свою глотку (быстро)
Au lit, j'suis expert, j'fais ma petite affaire (rapido)
В постели я эксперт, я делаю своё дело (быстро)
J'ai pas qu'ça à faire, donc lâche les euros (rapido)
У меня есть дела и поважнее, так что давай евро (быстро)
J'marque le territoire, j'pose un tag et j'pars (rapido)
Я метю территорию, ставлю метку и ухожу (быстро)
Au studio, j'défonce le micro (rapido)
В студии я взрываю микрофон (быстро)
T'es qu'un faux et ça va s'savoir (rapido)
Ты фальшивка, и все об этом узнают (быстро)
J'peux pas rester trop, il faut que j'taille (rapido)
Я не могу оставаться слишком долго, мне нужно сматываться (быстро)
Quand j'regarde Nekfeu, j'me dis qu'il est pas si beau
Когда я смотрю на Некфеу, я говорю себе, что он не такой уж и красивый
J'm'observe dans la glace et j'me dis qu'j'suis pas si gros
Я смотрю на себя в зеркало и говорю себе, что я не такой уж и толстый
Plus ça va, plus j'ressemble à Valérie Damidot
Чем дальше, тем больше я похож на Валери Дамидот
J'vais dépasser les zones de mon pass Navigo
Я выйду за пределы своего проездного Navigo
Voilà les saligauds, les vrais titi parigots
Вот они, негодяи, настоящие парижские парни
J'pratique en même temps les sept péchés capitaux
Я одновременно практикую семь смертных грехов
Habituellement, on s'la joue plutôt amicaux
Обычно мы ведём себя довольно дружелюбно
Nous force pas à employer les moyens radicaux
Мы не будем прибегать к радикальным мерам
Au bout d'la canne à pêche, y a l'hameçon, l'asticot
На конце удочки крючок, опарыш
On met plus d'ambiance qu'au Parc un soir de Classico
У нас веселее, чем на "Парк де Пренс" вечером Класико
J'te déchiquette la prod', j'ai sorti l'Massicot
Я разрезаю бит, я достал гильотину
On fera plus de vues qu'cette merde de Despacito
У нас будет больше просмотров, чем у этого дерьма Despacito
Le monde est à nous, demande à Al Pacino
Мир принадлежит нам, спроси у Аль Пачино
Bouffez-nous l'cul et les poils comme un artichaud
Сосите нам, как артишок
Que Dieu me pardonne comme à Don Camillo
Да простит меня Бог, как дона Камилло
Mais vous commencez à m'courir sur le haricot
Но вы начинаете действовать мне на нервы
On est chauds, donc sers-moi une bière (rapido)
Мы горячие, так что налей мне пива (быстро)
J'm'en mettrais bien une petite dans l'blair (rapido)
Я бы влил немного в свою глотку (быстро)
Au lit, j'suis expert, j'fais ma petite affaire (rapido)
В постели я эксперт, я делаю своё дело (быстро)
J'ai pas qu'ça à faire, donc lâche les euros (rapido)
У меня есть дела и поважнее, так что давай евро (быстро)
J'marque le territoire, j'pose un tag et j'pars (rapido)
Я метю территорию, ставлю метку и ухожу (быстро)
Au studio, j'défonce le micro (rapido)
В студии я взрываю микрофон (быстро)
T'es qu'un faux et ça va s'savoir (rapido)
Ты фальшивка, и все об этом узнают (быстро)
J'peux pas rester trop, il faut que j'taille (rapido)
Я не могу оставаться слишком долго, мне нужно сматываться (быстро)
Primo, appelle Nico, Nikus est occupado
Во-первых, позвони Нико, Никус занят
Deuxio, perce-lui un tonneau, ça fera pas d'vieux os
Во-вторых, пробей ему бочку, долго он не протянет
Tertio, rechute est dans les tuyaux, paye ta préco
В-третьих, камбэк в трубах, плати за травку
Quatro, Cointreau, comme un accord, apéro
В-четвертых, Куантро, как аккорд, аперитив
Guitare disto, trop tard mytho, ton discours du pipeau, vite un Zippo
Дисторшн гитары, слишком поздно, лжец, твоя болтовня - туфта, быстро, Zippo
Le climat est trop chaud, gigot d'sept minutes, cramé au chalumeau
Слишком жарко, баранья нога за семь минут, поджаренная паяльной лампой
Pourquoi j'mets la table? Histoire d'déboucher l'Pinot
Зачем я накрываю на стол? Чтобы открыть Пино
Plein comme une baleine, jamais j'me cache à l'eau
Пьян как свинья, никогда не прячусь от воды
Tourne pas autour du popo, caca-pipi, expresso
Не ходи вокруг да около, какашки, эспрессо
J'appelle Deliveroo, j'vais rapido descendre au caveau
Звоню в Deliveroo, быстро спущусь в подвал
J'écris plus vite au stylo, j'balance le Macbook pro
Я пишу ручкой быстрее, чем работаю за Macbook pro
Tache le croco sur le polo, parisien devant une tête de veau
Пятно от кроксы на рубашке поло, парижанин перед мордой коровы
Rien de nouveau sauf le Beaujo', j'vais t'faire avaler mon chapeau
Ничего нового, кроме Божуле, заставлю тебя съесть мою шляпу
Ah ouais tu nous trouves rigolos?
Ах да, ты находишь нас забавными?
J'rentre le dernier Velib' dans l'métro, comme ça, j'rentre rapido
Закатываю последний Velib' в метро, так я доберусь быстро
On est chauds, donc sers-moi une bière (rapido)
Мы горячие, так что налей мне пива (быстро)
J'm'en mettrais bien une petite dans l'blair (rapido)
Я бы влил немного в свою глотку (быстро)
Au lit, j'suis expert, j'fais ma petite affaire (rapido)
В постели я эксперт, я делаю своё дело (быстро)
J'ai pas qu'ça à faire, donc lâche les euros (rapido)
У меня есть дела и поважнее, так что давай евро (быстро)
J'marque le territoire, j'pose un tag et j'pars (rapido)
Я метю территорию, ставлю метку и ухожу (быстро)
Au studio, j'défonce le micro (rapido)
В студии я взрываю микрофон (быстро)
T'es qu'un faux et ça va s'savoir (rapido)
Ты фальшивка, и все об этом узнают (быстро)
J'peux pas rester trop, il faut que j'taille (rapido)
Я не могу оставаться слишком долго, мне нужно сматываться (быстро)
Rapido, rapido, rapido
Быстро, быстро, быстро
Aux répét', j'me fais un spliff rapido
На репетиции я быстро скручиваю косяк
J'me pose devant une série bien naze de super-héros
Устраиваюсь поудобнее перед очередным тупым сериалом про супергероев
Comme c'est nul, au bout d'trois lattes, j'vais m'recoucher illico
Какая же чушь, после трёх бокалов я сразу же пойду спать
Comme les gosses, pour m'endormir, j'ai besoin d'un livre audio
Как дитя, чтобы уснуть, мне нужна аудиокнига
Au deuxième réveil, et bah, j'rallume mon bédo
Просыпаюсь второй раз и снова закуриваю косяк
J'fais du gainage et quelques abdos bien mitos
Делаю планку и пару фиктивных упражнений на пресс
Après, j'vais m'laver ou pas, j'sais pas trop
Потом, не знаю, помоюсь или нет
Et j'vais réchauffer un plat qui traine depuis cinq jours dans l'frigo
И разогрею блюдо, которое уже пять дней валяется в холодильнике
Quand j'retourne dans ma chambre, putain qu'est-ce qu'elle est crado
Когда я возвращаюсь в свою комнату, блин, какая же она грязная
Il faudrait que j'lave tout du sol au plafond au plus tôt
Нужно бы поскорее вымыть всё от пола до потолка
Mais en attendant, j'crois qu'j'vais rouler un deuxième bédo
Но пока, думаю, я сверну ещё один косяк
Et mater pendant des heures, des Japs qui font des combos
И буду часами пялиться на японцев, которые делают комбо
Ça m'prend d'35 à 50 pourcent d'mon temps au bas mot
Это занимает у меня, по меньшей мере, процентов 35-50 моего времени
Le reste, j'le passe à penser à celle qui m'tord le cerveau
Остальное время я думаю о той, которая сводит меня с ума
En m'couchant, pour m'rassurer, j'me dis "demain j'ferais un morceau"
Ложась спать, чтобы успокоиться, я говорю себе: "Завтра я напишу трек"
Et comme j'ai pris d'la Benzo et bah, j'm'endors rapido
И так как я принял бензо, то быстро засыпаю
On est chauds, donc sers-moi une bière (rapido)
Мы горячие, так что налей мне пива (быстро)
J'm'en mettrais bien une petite dans l'blair (rapido)
Я бы влил немного в свою глотку (быстро)
Au lit, j'suis expert, j'fais ma petite affaire (rapido)
В постели я эксперт, я делаю своё дело (быстро)
J'ai pas qu'ça à faire, donc lâche les euros (rapido)
У меня есть дела и поважнее, так что давай евро (быстро)
J'marque le territoire, j'pose un tag et j'pars (rapido)
Я метю территорию, ставлю метку и ухожу (быстро)
Au studio, j'défonce le micro (rapido)
В студии я взрываю микрофон (быстро)
T'es qu'un faux et ça va s'savoir (rapido)
Ты фальшивка, и все об этом узнают (быстро)
J'peux pas rester trop, il faut que j'taille (rapido)
Я не могу оставаться слишком долго, мне нужно сматываться (быстро)
Eh moi, rapido, c'est un peu un morceaux préféré
Эй, я, быстро, это одна из моих любимых песен
Il est chaud, rapido
Она крутая, быстро
Allez, il faut un peu de l'acapella
Давай, немного акапеллы
Rapido, rapido, rapido
Быстро, быстро, быстро
Eh les gars, vous êtes cons, c'est haricot maintenant
Эй, ребята, вы чокнутые, теперь это фасоль
Rapido est génial, persécuteur merci
Рапидо гениален, спасибо преследователь
Et nous on s'en fout, dehors, rapido
А нам всё равно, на выход, быстро





Svinkels - Rechute
Альбом
Rechute
дата релиза
03-09-2021



Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.