Текст и перевод песни Svinkels - Rapido
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rapido,
rapido
Быстро,
быстро
On
est
chauds,
donc
sers-moi
une
bière
(rapido)
Мы
горячие,
так
что
налей
мне
пива
(быстро)
J'm'en
mettrais
bien
une
petite
dans
l'blair
(rapido)
Я
бы
влил
немного
в
свою
глотку
(быстро)
Au
lit,
j'suis
expert,
j'fais
ma
petite
affaire
(rapido)
В
постели
я
эксперт,
я
делаю
своё
дело
(быстро)
J'ai
pas
qu'ça
à
faire,
donc
lâche
les
euros
(rapido)
У
меня
есть
дела
и
поважнее,
так
что
давай
евро
(быстро)
J'marque
le
territoire,
j'pose
un
tag
et
j'pars
(rapido)
Я
метю
территорию,
ставлю
метку
и
ухожу
(быстро)
Au
studio,
j'défonce
le
micro
(rapido)
В
студии
я
взрываю
микрофон
(быстро)
T'es
qu'un
faux
et
ça
va
s'savoir
(rapido)
Ты
фальшивка,
и
все
об
этом
узнают
(быстро)
J'peux
pas
rester
trop,
il
faut
que
j'taille
(rapido)
Я
не
могу
оставаться
слишком
долго,
мне
нужно
сматываться
(быстро)
Quand
j'regarde
Nekfeu,
j'me
dis
qu'il
est
pas
si
beau
Когда
я
смотрю
на
Некфеу,
я
говорю
себе,
что
он
не
такой
уж
и
красивый
J'm'observe
dans
la
glace
et
j'me
dis
qu'j'suis
pas
si
gros
Я
смотрю
на
себя
в
зеркало
и
говорю
себе,
что
я
не
такой
уж
и
толстый
Plus
ça
va,
plus
j'ressemble
à
Valérie
Damidot
Чем
дальше,
тем
больше
я
похож
на
Валери
Дамидот
J'vais
dépasser
les
zones
de
mon
pass
Navigo
Я
выйду
за
пределы
своего
проездного
Navigo
Voilà
les
saligauds,
les
vrais
titi
parigots
Вот
они,
негодяи,
настоящие
парижские
парни
J'pratique
en
même
temps
les
sept
péchés
capitaux
Я
одновременно
практикую
семь
смертных
грехов
Habituellement,
on
s'la
joue
plutôt
amicaux
Обычно
мы
ведём
себя
довольно
дружелюбно
Nous
force
pas
à
employer
les
moyens
radicaux
Мы
не
будем
прибегать
к
радикальным
мерам
Au
bout
d'la
canne
à
pêche,
y
a
l'hameçon,
l'asticot
На
конце
удочки
крючок,
опарыш
On
met
plus
d'ambiance
qu'au
Parc
un
soir
de
Classico
У
нас
веселее,
чем
на
"Парк
де
Пренс"
вечером
Класико
J'te
déchiquette
la
prod',
j'ai
sorti
l'Massicot
Я
разрезаю
бит,
я
достал
гильотину
On
fera
plus
de
vues
qu'cette
merde
de
Despacito
У
нас
будет
больше
просмотров,
чем
у
этого
дерьма
Despacito
Le
monde
est
à
nous,
demande
à
Al
Pacino
Мир
принадлежит
нам,
спроси
у
Аль
Пачино
Bouffez-nous
l'cul
et
les
poils
comme
un
artichaud
Сосите
нам,
как
артишок
Que
Dieu
me
pardonne
comme
à
Don
Camillo
Да
простит
меня
Бог,
как
дона
Камилло
Mais
vous
commencez
à
m'courir
sur
le
haricot
Но
вы
начинаете
действовать
мне
на
нервы
On
est
chauds,
donc
sers-moi
une
bière
(rapido)
Мы
горячие,
так
что
налей
мне
пива
(быстро)
J'm'en
mettrais
bien
une
petite
dans
l'blair
(rapido)
Я
бы
влил
немного
в
свою
глотку
(быстро)
Au
lit,
j'suis
expert,
j'fais
ma
petite
affaire
(rapido)
В
постели
я
эксперт,
я
делаю
своё
дело
(быстро)
J'ai
pas
qu'ça
à
faire,
donc
lâche
les
euros
(rapido)
У
меня
есть
дела
и
поважнее,
так
что
давай
евро
(быстро)
J'marque
le
territoire,
j'pose
un
tag
et
j'pars
(rapido)
Я
метю
территорию,
ставлю
метку
и
ухожу
(быстро)
Au
studio,
j'défonce
le
micro
(rapido)
В
студии
я
взрываю
микрофон
(быстро)
T'es
qu'un
faux
et
ça
va
s'savoir
(rapido)
Ты
фальшивка,
и
все
об
этом
узнают
(быстро)
J'peux
pas
rester
trop,
il
faut
que
j'taille
(rapido)
Я
не
могу
оставаться
слишком
долго,
мне
нужно
сматываться
(быстро)
Primo,
appelle
Nico,
Nikus
est
occupado
Во-первых,
позвони
Нико,
Никус
занят
Deuxio,
perce-lui
un
tonneau,
ça
fera
pas
d'vieux
os
Во-вторых,
пробей
ему
бочку,
долго
он
не
протянет
Tertio,
rechute
est
dans
les
tuyaux,
paye
ta
préco
В-третьих,
камбэк
в
трубах,
плати
за
травку
Quatro,
Cointreau,
comme
un
accord,
apéro
В-четвертых,
Куантро,
как
аккорд,
аперитив
Guitare
disto,
trop
tard
mytho,
ton
discours
du
pipeau,
vite
un
Zippo
Дисторшн
гитары,
слишком
поздно,
лжец,
твоя
болтовня
- туфта,
быстро,
Zippo
Le
climat
est
trop
chaud,
gigot
d'sept
minutes,
cramé
au
chalumeau
Слишком
жарко,
баранья
нога
за
семь
минут,
поджаренная
паяльной
лампой
Pourquoi
j'mets
la
table?
Histoire
d'déboucher
l'Pinot
Зачем
я
накрываю
на
стол?
Чтобы
открыть
Пино
Plein
comme
une
baleine,
jamais
j'me
cache
à
l'eau
Пьян
как
свинья,
никогда
не
прячусь
от
воды
Tourne
pas
autour
du
popo,
caca-pipi,
expresso
Не
ходи
вокруг
да
около,
какашки,
эспрессо
J'appelle
Deliveroo,
j'vais
rapido
descendre
au
caveau
Звоню
в
Deliveroo,
быстро
спущусь
в
подвал
J'écris
plus
vite
au
stylo,
j'balance
le
Macbook
pro
Я
пишу
ручкой
быстрее,
чем
работаю
за
Macbook
pro
Tache
le
croco
sur
le
polo,
parisien
devant
une
tête
de
veau
Пятно
от
кроксы
на
рубашке
поло,
парижанин
перед
мордой
коровы
Rien
de
nouveau
sauf
le
Beaujo',
j'vais
t'faire
avaler
mon
chapeau
Ничего
нового,
кроме
Божуле,
заставлю
тебя
съесть
мою
шляпу
Ah
ouais
tu
nous
trouves
rigolos?
Ах
да,
ты
находишь
нас
забавными?
J'rentre
le
dernier
Velib'
dans
l'métro,
comme
ça,
j'rentre
rapido
Закатываю
последний
Velib'
в
метро,
так
я
доберусь
быстро
On
est
chauds,
donc
sers-moi
une
bière
(rapido)
Мы
горячие,
так
что
налей
мне
пива
(быстро)
J'm'en
mettrais
bien
une
petite
dans
l'blair
(rapido)
Я
бы
влил
немного
в
свою
глотку
(быстро)
Au
lit,
j'suis
expert,
j'fais
ma
petite
affaire
(rapido)
В
постели
я
эксперт,
я
делаю
своё
дело
(быстро)
J'ai
pas
qu'ça
à
faire,
donc
lâche
les
euros
(rapido)
У
меня
есть
дела
и
поважнее,
так
что
давай
евро
(быстро)
J'marque
le
territoire,
j'pose
un
tag
et
j'pars
(rapido)
Я
метю
территорию,
ставлю
метку
и
ухожу
(быстро)
Au
studio,
j'défonce
le
micro
(rapido)
В
студии
я
взрываю
микрофон
(быстро)
T'es
qu'un
faux
et
ça
va
s'savoir
(rapido)
Ты
фальшивка,
и
все
об
этом
узнают
(быстро)
J'peux
pas
rester
trop,
il
faut
que
j'taille
(rapido)
Я
не
могу
оставаться
слишком
долго,
мне
нужно
сматываться
(быстро)
Rapido,
rapido,
rapido
Быстро,
быстро,
быстро
Aux
répét',
j'me
fais
un
spliff
rapido
На
репетиции
я
быстро
скручиваю
косяк
J'me
pose
devant
une
série
bien
naze
de
super-héros
Устраиваюсь
поудобнее
перед
очередным
тупым
сериалом
про
супергероев
Comme
c'est
nul,
au
bout
d'trois
lattes,
j'vais
m'recoucher
illico
Какая
же
чушь,
после
трёх
бокалов
я
сразу
же
пойду
спать
Comme
les
gosses,
pour
m'endormir,
j'ai
besoin
d'un
livre
audio
Как
дитя,
чтобы
уснуть,
мне
нужна
аудиокнига
Au
deuxième
réveil,
et
bah,
j'rallume
mon
bédo
Просыпаюсь
второй
раз
и
снова
закуриваю
косяк
J'fais
du
gainage
et
quelques
abdos
bien
mitos
Делаю
планку
и
пару
фиктивных
упражнений
на
пресс
Après,
j'vais
m'laver
ou
pas,
j'sais
pas
trop
Потом,
не
знаю,
помоюсь
или
нет
Et
j'vais
réchauffer
un
plat
qui
traine
depuis
cinq
jours
dans
l'frigo
И
разогрею
блюдо,
которое
уже
пять
дней
валяется
в
холодильнике
Quand
j'retourne
dans
ma
chambre,
putain
qu'est-ce
qu'elle
est
crado
Когда
я
возвращаюсь
в
свою
комнату,
блин,
какая
же
она
грязная
Il
faudrait
que
j'lave
tout
du
sol
au
plafond
au
plus
tôt
Нужно
бы
поскорее
вымыть
всё
от
пола
до
потолка
Mais
en
attendant,
j'crois
qu'j'vais
rouler
un
deuxième
bédo
Но
пока,
думаю,
я
сверну
ещё
один
косяк
Et
mater
pendant
des
heures,
des
Japs
qui
font
des
combos
И
буду
часами
пялиться
на
японцев,
которые
делают
комбо
Ça
m'prend
d'35
à
50
pourcent
d'mon
temps
au
bas
mot
Это
занимает
у
меня,
по
меньшей
мере,
процентов
35-50
моего
времени
Le
reste,
j'le
passe
à
penser
à
celle
qui
m'tord
le
cerveau
Остальное
время
я
думаю
о
той,
которая
сводит
меня
с
ума
En
m'couchant,
pour
m'rassurer,
j'me
dis
"demain
j'ferais
un
morceau"
Ложась
спать,
чтобы
успокоиться,
я
говорю
себе:
"Завтра
я
напишу
трек"
Et
comme
j'ai
pris
d'la
Benzo
et
bah,
j'm'endors
rapido
И
так
как
я
принял
бензо,
то
быстро
засыпаю
On
est
chauds,
donc
sers-moi
une
bière
(rapido)
Мы
горячие,
так
что
налей
мне
пива
(быстро)
J'm'en
mettrais
bien
une
petite
dans
l'blair
(rapido)
Я
бы
влил
немного
в
свою
глотку
(быстро)
Au
lit,
j'suis
expert,
j'fais
ma
petite
affaire
(rapido)
В
постели
я
эксперт,
я
делаю
своё
дело
(быстро)
J'ai
pas
qu'ça
à
faire,
donc
lâche
les
euros
(rapido)
У
меня
есть
дела
и
поважнее,
так
что
давай
евро
(быстро)
J'marque
le
territoire,
j'pose
un
tag
et
j'pars
(rapido)
Я
метю
территорию,
ставлю
метку
и
ухожу
(быстро)
Au
studio,
j'défonce
le
micro
(rapido)
В
студии
я
взрываю
микрофон
(быстро)
T'es
qu'un
faux
et
ça
va
s'savoir
(rapido)
Ты
фальшивка,
и
все
об
этом
узнают
(быстро)
J'peux
pas
rester
trop,
il
faut
que
j'taille
(rapido)
Я
не
могу
оставаться
слишком
долго,
мне
нужно
сматываться
(быстро)
Eh
moi,
rapido,
c'est
un
peu
un
morceaux
préféré
Эй,
я,
быстро,
это
одна
из
моих
любимых
песен
Il
est
chaud,
rapido
Она
крутая,
быстро
Allez,
il
faut
un
peu
de
l'acapella
Давай,
немного
акапеллы
Rapido,
rapido,
rapido
Быстро,
быстро,
быстро
Eh
les
gars,
vous
êtes
cons,
c'est
haricot
maintenant
Эй,
ребята,
вы
чокнутые,
теперь
это
фасоль
Rapido
est
génial,
persécuteur
merci
Рапидо
гениален,
спасибо
преследователь
Et
nous
on
s'en
fout,
dehors,
rapido
А
нам
всё
равно,
на
выход,
быстро
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Альбом
Rechute
дата релиза
03-09-2021
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.