Текст и перевод песни Svyat - Из перехода
Из перехода
From the Passage
Толпы
людей,
но
знакомых
нету
никого.
Crowds
of
people,
but
I
don't
know
anyone.
Это
не
комфорт
- смертный
приговор.
This
isn't
comfort
- it's
a
death
sentence.
Я
никого
в
этом
городе
не
зову
земляком.
I
don't
call
anyone
in
this
city
my
fellow
countryman.
И
рядом
мент
в
метро,
кричу
ему:
"Земле-COP!"
And
with
a
cop
nearby
in
the
metro,
I
shout
at
him:
"Earth-COP!"
Город,
где
нас
нет,
где
мы
росли,
вырастали.
The
city
where
we
don't
exist,
where
we
grew
up,
matured.
Розовый
рассвет,
капли
росы
растают.
Pink
dawn,
dew
drops
will
melt
away.
Я
вставал
на
зорях
и
тут
же
стирал
мозоли.
I
used
to
get
up
at
dawn
and
immediately
erase
my
calluses.
Но
играл
назло
им...
Игрушки
не
мог
позволить.
But
I
played
out
of
spite...
I
couldn't
afford
toys.
Я
с
лапшой
на
ушах,
когда
все
кормят
отравами.
I'm
with
noodles
on
my
ears,
when
everyone
is
feeding
with
poison.
Да
и
что
тут
решать?
[А?]
Всё
в
корне
неправильно.
And
what's
there
to
decide?
[Huh?]
Everything
is
fundamentally
wrong.
Лишь
районы,
кварталы,
только
того
не
хватало.
Only
districts,
blocks,
that's
all
that
was
missing.
А
я
на
вопрос
о
смерти
отвечаю
довольно
картаво.
And
I
answer
the
question
about
death
rather
inarticulately.
[Ха!]
Оторвусь
от
Земли.
[Ha!]
I'll
break
away
from
Earth.
Те,
кто
стоял
у
истоков
- русло
сменил.
Those
who
stood
at
the
origins
- changed
the
course.
Как
реки
впадают
в
Каму
- тут
люди
впадают
в
кому.
Like
rivers
flow
into
the
Kama
- here
people
fall
into
a
coma.
Нередко
я
искал
их,
но
не
находил
искомых.
I
often
searched
for
them,
but
didn't
find
those
I
was
looking
for.
Я
тут
понял
однажды
- мне
плевать
и
на
дружбу.
I
realized
here
once
- I
don't
give
a
damn
about
friendship
either.
Мне
не
нужно
быть
важным,
ведь
важно
быть
нужным.
I
don't
need
to
be
important,
because
it's
important
to
be
needed.
Город
порванных
сердец.
Пришить?
- Не
поможет.
City
of
torn
hearts.
Sew
them
up?
- It
won't
help.
А
если
сердцу
п*з*ец,
то
приложи
подорожник.
And
if
your
heart
is
f*cked,
then
apply
a
plantain.
Я
тут
сам
не
сторчался,
как
Melanie
Griffith.
I
didn't
get
hooked
here
myself,
like
Melanie
Griffith.
Когда
писал
- источался
мел
или
грифель.
When
I
wrote
- chalk
or
lead
flowed
out.
Но
я
нигде,
хоть
убейте,
и
весь
день
в
киноленте.
But
I'm
nowhere,
even
if
you
kill
me,
and
all
day
in
the
movie
reel.
Где
я
вкалываю,
вкладывая
деньги
на
ветер.
Where
I
work
hard,
throwing
money
into
the
wind.
Я
видел
ужас
в
этих
лужах,
теперь
заслужен
итог.
I
saw
horror
in
these
puddles,
now
the
outcome
is
deserved.
Нет,
я
не
лучший,
но
не
хуже,
и
мне
не
нужен
никто,
но.
No,
I'm
not
the
best,
but
not
worse,
and
I
don't
need
anyone,
but.
Погоди
завидовать
этим
глазам.
Wait
to
envy
these
eyes.
Я
снова
один,
как
было
два
года
назад.
I'm
alone
again,
like
I
was
two
years
ago.
Пара
лет...
Память
стёрла
никчёмных
кумиров.
A
couple
of
years...
Memory
erased
worthless
idols.
Учёба,
квартира
с
тёмным
чёкнутым
миром.
Studying,
an
apartment
with
a
dark,
crazy
world.
Но
навара
нет,
город
обманов,
запретов.
But
there's
no
profit,
a
city
of
deceit,
prohibitions.
Вопрос
о
планах
на
лето.
[Что?!].
Нала
то
нету.
The
question
about
plans
for
the
summer.
[What?!]
There
is
no
summer.
Город
туманов
и
ветров,
громадных
проспектов.
City
of
fogs
and
winds,
huge
avenues.
Горы
бабла,
прям
как
с*кта,
дурманят
эффектно.
Mountains
of
dough,
just
like
a
b*tch,
are
effectively
intoxicating.
А
Святик
беспонтов,
точно,
смотрите
- вот
он.
And
little
Svyatik
without
show-off,
for
sure,
look
- here
he
is.
Да,
я
- офисный
планктон,
прочь
из
Bikini
Bottom!
Yes,
I'm
office
plankton,
get
out
of
Bikini
Bottom!
Пусть
кто-то
п*з*ит,
что
эталон
- это
London
Let
someone
bullsh*t
that
London
is
the
standard.
Меня
не
удивить
и
НЛО
на
Болотной.
You
can't
surprise
me
even
with
a
UFO
on
Bolotnaya.
Годы
считал
по
дням,
но
не
в
читах
поднял.
I
counted
the
years
by
days,
but
didn't
raise
them
in
cheats.
Травишь
байки,
только
заправляя
в
бак
яд.
You're
spewing
tales,
only
by
filling
the
tank
with
poison.
Вы
хотели
брак?
Но
это
не
моё
родство.
You
wanted
marriage?
But
that's
not
my
kinship.
По
телеку
"Голубой
Огонёк"
- Газпром.
On
TV
"Blue
Light"
- Gazprom.
Пусть
там
Галкин
сидит,
и
пусть
на
фланге
Зенит.
Let
Galkin
sit
there,
and
let
Zenit
be
on
the
flank.
А
я
ненавижу
звёзд,
хоть
и
не
ант*с*мит
[Да?].
And
I
hate
stars,
even
though
I'm
not
an
anti-Semite
[Right?].
Я
везде,
хоть
убейте
и
весь
день
в
киноленте.
I'm
everywhere,
even
if
you
kill
me,
and
all
day
in
the
movie
reel.
Где
я
вкалывал,
вкладывал
деньги
на
ветер.
Where
I
worked
hard,
threw
money
into
the
wind.
Я
всегда
был
в
тени
где-то
на
краю
света.
I
was
always
in
the
shadows
somewhere
on
the
edge
of
the
world.
Теперь
стал
знаменитый
- деньги
достаю
с
ветра!
Now
I've
become
famous
- I
get
money
from
the
wind!
Я
видел
ужас
в
этих
лужах,
теперь
заслужен
итог
I
saw
horror
in
these
puddles,
now
the
outcome
is
deserved
Нет,
я
не
лучший,
но
не
хуже,
и
мне
не
нужен
никто,
но
No,
I'm
not
the
best,
but
not
worse,
and
I
don't
need
anyone,
but
Погоди
завидовать
этим
глазам
Wait
to
envy
these
eyes
Я
снова
один,
как
было
два
года
назад.
I'm
alone
again,
like
I
was
two
years
ago.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.