Текст и перевод песни Svyat - Спасибо
Жизнь.
Жизнь.
Life.
Life.
Я
всегда
верил
людям,
но
все
они
хотели
только
одного...
I
always
trusted
people,
but
all
they
wanted
was
one
thing...
Родиться
без
миссий,
без
цели,
чтобы
набить
себе
цену,
To
be
born
without
missions,
without
purpose,
just
to
boost
their
own
worth,
Чтобы
пробиться
на
сцену,
вновь
возродится
бестселлер.
To
break
onto
the
scene,
to
become
a
bestseller
once
again.
Стать
принцессой
и
принцем
среди
бесов
в
лет
30,
To
become
princesses
and
princes
among
devils
by
the
age
of
30,
Узнать
естественный
принцип.
To
discover
the
natural
principle.
Есть,
вертеться,
крутиться.
To
exist,
to
spin,
to
twirl.
Но
там,
где
вы
сейчас
меркнете
лишь
огни
на
минуту,
But
where
you
now
fade,
mere
lights
for
a
minute,
Я
среди
тысячи
сверстников
был
одним
ебанутым.
Among
thousands
of
peers,
I
was
the
only
crazy
one.
Куда
ты,
мир
глупый?
Не
собрать
их
по
частям,
Where
are
you
going,
foolish
world?
You
can't
gather
them
piece
by
piece,
Однако,
мир
круглый
и
он
катится
к
чертям.
But
the
world
is
round,
and
it's
rolling
to
hell.
А
я
мысленно
был
свободен,
записывал
мир
в
блокноте.
And
I
was
mentally
free,
recording
the
world
in
a
notebook.
Таких
как
мы
он
проглотит,
отпиздит
и
исколотит.
It
will
swallow,
beat,
and
break
those
like
us.
Там
маленький
мальчик
не
освоил
велосипед,
There,
a
little
boy
hasn't
mastered
the
bicycle,
Он
строил
себя
в
себе,
но
стоил
всегда
всех
бед.
He
built
himself
within
himself,
but
always
at
the
cost
of
all
misfortunes.
И
второпях
спотыкался,
воздух
хватал
руками
-
And
he
stumbled
in
a
hurry,
grasping
the
air
with
his
hands
-
Он
просто
не
даст
мне
падать.
Просто
не
даст
мне
падать.
He
just
won't
let
me
fall.
He
just
won't
let
me
fall.
Как
бы
не
было
скользко
и
пропасти
под
ногами
-
No
matter
how
slippery
it
is
and
the
abyss
under
my
feet
-
Он
просто
не
даст
мне
падать.
Просто
не
даст
мне
падать.
He
just
won't
let
me
fall.
He
just
won't
let
me
fall.
Спасибо
тому,
кто
просто
не
даст
мне
падать,
Thank
you
to
the
one
who
just
won't
let
me
fall,
Кто
просто
не
даст
мне
падать,
кто
просто
не
даст
мне
падать.
Who
just
won't
let
me
fall,
who
just
won't
let
me
fall.
Когда
вся
жизнь
на
кону,
кто
просто
не
даст
мне
падать,
When
all
life
is
at
stake,
who
just
won't
let
me
fall,
Кто
просто
не
даст
мне
падать,
просто
не
даст
мне
падать.
Who
just
won't
let
me
fall,
just
won't
let
me
fall.
Но
порой,
находились
люди,
которые
смогли
подде
But
sometimes,
there
were
people
who
could
support
ржать
меня
в
трудную
минуту.
me
in
difficult
times.
Друзья,
напарники,
хотя...
Friends,
partners,
although...
Я
был
конечно
другим,
явно
нездешним,
враги,
I
was
certainly
different,
clearly
not
from
here,
enemies,
Стадо,
насмешки,
плевки
за
старый
небрежный
прикид.
The
herd,
mockery,
spitting
for
my
old
careless
attire.
Я
грешно
чертил
круги
на
школьной
последней
парте,
I
sinfully
drew
circles
on
the
last
desk
at
school,
Я
шкодил
без
сменки
бантик,
а
что,
я
наследник
бати.
I
misbehaved
without
a
change
of
shoes
or
a
bow,
so
what,
I'm
my
father's
heir.
Да
что
вы,
вас
всех
не
хватит,
я
не
ведусь
на
контакт
Come
on,
you
all
are
not
enough,
I'm
not
falling
for
contact,
Тут
ябеды,
грусть
и
, я
не
вернусь
никогда
Here
are
snitches,
sadness,
and
I
will
never
return
Мне
летать
как
аэростат,
пусть
не
погаснет
пламя
I
will
fly
like
a
hot
air
balloon,
let
the
flame
not
go
out
И
просто
не
даст
мне
падать,
просто
не
даст
мне
падать.
And
just
won't
let
me
fall,
just
won't
let
me
fall.
Теперь
завистью
все
ссут,
будто
фанатики
отрикса,
Now
they
all
piss
with
envy,
like
Otrix
fanatics,
Их
запись
на
носу
- она
переносица.
Their
record
is
on
their
nose
- it's
the
bridge
of
the
nose.
Здесь
не
час,
а
пестограм
и
тут
вместо
Христа
храм,
Here
is
not
an
hour,
but
a
pestogram,
and
here
instead
of
Christ
is
a
temple,
Зато
несчастные
дамы
так
часто
лезут
в
инстаграм.
But
unfortunate
ladies
so
often
climb
into
Instagram.
Я
видел
смерть
- она
моя,
смотрит
с
календаря;
I
saw
death
- it's
mine,
looking
from
the
calendar;
И
так
с
понтом
меня
коря,
он
бросит
тут
якоря.
And
so
with
a
show-off
it
cripples
me,
it
will
drop
anchors
here.
Но
вдруг
пройдет,
не
заметив,
как
будто
она
слепая,
But
suddenly
it
will
pass,
not
noticing,
as
if
it
were
blind,
Просто
не
даст
мне
падать.
Просто
не
даст
мне
падать.
It
just
won't
let
me
fall.
It
just
won't
let
me
fall.
Спасибо
тому,
кто
просто
не
даст
мне
падать,
Thank
you
to
the
one
who
just
won't
let
me
fall,
Кто
просто
не
даст
мне
падать,
кто
просто
не
даст
мне
падать.
Who
just
won't
let
me
fall,
who
just
won't
let
me
fall.
Когда
вся
жизнь
на
кону,
кто
просто
не
даст
мне
падать,
When
all
life
is
at
stake,
who
just
won't
let
me
fall,
Кто
просто
не
даст
мне
падать,
просто
не
даст
мне
падать.
Who
just
won't
let
me
fall,
just
won't
let
me
fall.
Оцените перевод
Оценивать перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.