Swaayve - Regard Pixélisé - перевод текста песни на английский

Regard Pixélisé - Swaayveперевод на английский




Regard Pixélisé
Pixelated Gaze
Et tu répète que, t'es déjà pris
And you repeat that you're already taken,
Mais c'est une machine, à qui t'écris
But it's a machine you're writing to.
Toujours sur l'ordi, ta mère te vire
Always on the computer, your mother kicks you out.
18 Ans mardi, t'as rien compris, t'as rien compris, t'as rien compris
18 years old on Tuesday, you haven't understood a thing, haven't understood a thing, haven't understood a thing.
J'ai pas envie d'canner maintenant on est a-l
I don't feel like chilling now, we're here,
Donne les clés d'la merco la que j'me décale
Give me the keys to the Mercedes so I can get out of here.
J'ai une envie d'enfumer la salle de classe
I have this urge to smoke out the classroom.
Si tu m'vois pas c'est qu'j'ai ridé toute la night
If you don't see me, it's because I've been riding all night.
Regard pixélisé j'suis cyber loveur
Pixelated gaze, I'm a cyber lover.
J'fais même plus gaffe à la gravité j'ai si mal au coeur
I don't even care about gravity anymore, my heart aches so much.
Pas de sexe pas d'amour intense c'est cyber love
No sex, no intense love, it's cyber love.
Quelques nudes pour pouvoir profiter ça prend une ampleur énorme
A few nudes to enjoy, it's taking on a huge scale.
Aimant la musique j'raconte c'que j'vis j'ai si peur
Loving music, I tell what I live, I'm so scared.
J'rêve de rider dans la ville, d'niquer l'accélérateur
I dream of riding in the city, slamming the accelerator.
Si seulement pour éteindre la vie y'avait un interrupteur
If only there was a switch to turn off life.
Interdit d'dire des conneries quand t'es sous les projecteurs
Forbidden to talk nonsense when you're in the spotlight.
Tous envie d'se foutre en l'air
Everyone wants to end it all.
Ça prend d'la weed pour voir plus clair
It takes weed to see clearly.
6 mois après ça recommence
6 months later it starts again.
Cyber love c'est la romance
Cyber love is the romance.
Askip ça fume pour oublier
Apparently, they smoke to forget,
En croyant qu'tu vas tout niquer
Believing you're going to crush everything.
3 ans après bah de chance
3 years later, well, lucky you,
T'as niqué ton adolescence
You've screwed up your adolescence.
Et tu répète que, t'es déjà pris
And you repeat that you're already taken,
Mais c'est une machine, à qui t'écris
But it's a machine you're writing to.
Toujours sur l'ordi, ta mère te vire
Always on the computer, your mother kicks you out.
18 Ans mardi, t'as rien compris, t'as rien compris, t'as rien compris
18 years old on Tuesday, you haven't understood a thing, haven't understood a thing, haven't understood a thing.
J'ai pas envie d'canner maintenant on est a-l
I don't feel like chilling now, we're here,
Donne les clés d'la merco la que j'me décale
Give me the keys to the Mercedes so I can get out of here.
J'ai une envie d'enfumer la salle de classe
I have this urge to smoke out the classroom.
Si tu m'vois pas c'est qu'j'ai ridé toute la night
If you don't see me, it's because I've been riding all night.
Regard pixélisé j'suis cyber loveur
Pixelated gaze, I'm a cyber lover.
J'fais même plus gaffe à la gravité j'ai si mal au coeur
I don't even care about gravity anymore, my heart aches so much.
Pas de sexe pas d'amour intense c'est cyber love
No sex, no intense love, it's cyber love.
Quelques nudes pour pouvoir profiter ça prend une ampleur énorme
A few nudes to enjoy, it's taking on a huge scale.
Et normalement tu d'vrais être en train d'réussir ta vie
And normally you should be succeeding in life,
Mais nan tu préfère mal tourner prendre de la méthamphétamine
But no, you prefer to go down the wrong path, taking methamphetamine.
Dis moi, c'est quand le dernier soir t'avais juste un semblant d'sourire
Tell me, when was the last night you just had a semblance of a smile?
A ton avis, réfléchies bien, ça s'ra l'enfer ou l'paradis?
In your opinion, think carefully, will it be hell or paradise?
Oh merde, ta mère te parle t'engueule mais tu dis tu m'emmerde
Oh shit, your mother's talking to you, yelling at you, but you say you don't care.
Ça s'ra l'point dans ta gueule qu'ton père te dit, t'as merdé
It'll be the punch in your face that your father tells you, you messed up.
T'as dis j'vais partir faire mes bails ainsi soit-elle
You said I'm going to go do my thing, so be it.
2 semaines plus tard la gueule en sang c'est mort c'est bête
2 weeks later, bloody face, it's over, it's stupid.
Et tu répète que, t'es déjà pris
And you repeat that you're already taken,
Mais c'est une machine, à qui t'écris
But it's a machine you're writing to.
Toujours sur l'ordi, ta mère te vire
Always on the computer, your mother kicks you out.
18 Ans mardi, t'as rien compris, t'as rien compris, t'as rien compris
18 years old on Tuesday, you haven't understood a thing, haven't understood a thing, haven't understood a thing.
J'ai pas envie d'canner maintenant on est a-l
I don't feel like chilling now, we're here,
Donne les clés d'la merco la que j'me décale
Give me the keys to the Mercedes so I can get out of here.
J'ai une envie d'enfumer la salle de classe
I have this urge to smoke out the classroom.
Si tu m'vois pas c'est qu'j'ai ridé toute la night
If you don't see me, it's because I've been riding all night.
Regard pixélisé j'suis cyber loveur
Pixelated gaze, I'm a cyber lover.
J'fais même plus gaffe à la gravité j'ai si mal au coeur
I don't even care about gravity anymore, my heart aches so much.
Pas de sexe pas d'amour intense c'est cyber love
No sex, no intense love, it's cyber love.
Quelques nudes pour pouvoir profiter ça prend une ampleur énorme
A few nudes to enjoy, it's taking on a huge scale.
Ah... cyber loveur, ah... cyber loveur
Ah... cyber lover, ah... cyber lover
Ouais j'ai si mal au coeur, ouais, ouais
Yeah, my heart aches so much, yeah, yeah





Авторы: Charlie Legrand


Внимание! Не стесняйтесь оставлять отзывы.